Цитата: стрелок
А при чем тут иврит? По русски слово * Бог* вполне себе наполнено интуитивным смыслом достаточным , что б быть полезным в общении……… мне жаль тех, для кого иврит родной. Поскольку похоже для них слова * Бог* вообще не существует…… и , не забывайте, что русские люди не знают иврита вообще, хотя ивритяне знают русский язык неплохо даже
Сомневаюсь, что в переводе с греческого, на коем были писаны первые евангелия слово * Бог* тож переводится как есть ……. Практика общения с Богами у греков вполне себе классическая
Ну, сам по себе иврит, конечно же, не причем. Просто не надо забывать что Тора (четверокнижье, первые 4 книги ВЗ) изначально написана на иврите, в последствии переведенная на греческий, а затем уже на старорусский.
Кроме того, в любом народе имена (хоть приземленные, хоть космические) всегда имели вполне определенный смысл. То, что мы не знаем смысла имени, например Изида, не делает нам чести.
В Торе, Бог (если не именуется как либо по другому) ничто иное как "Есть". Потому споры "Есть ли Бог?", "Нет ли Бога?", в данном контексте выглядят как "Есть ли Есть?" "Нет ли Есть?", Согласитесь, это тафталогия. Вот и все.
А по русски "Бог", именуется несколько иначе. "Бог" это по Христиански и Иудейски.