Большой передел мира
246,449,521 499,856
 

  Provinsialka ( Слушатель )
08 янв 2014 21:09:46

Тред №659482

новая дискуссия Дискуссия  139

Русский станет вторым иностранным языком и альтернативой французскому
БЕЙРУТ, 6 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Дмитрий Зеленин/.
Правительство Сирии решило ввести в средних школах русский язык в качестве второго иностранного языка. Об этом сообщило на своем официальном сайте министерство образования страны.
С пятого класса ученикам будет предлагаться брать на выбор или французский или русский. Раньше все сирийские школьники учили в качестве второго иностранного языка только французский.  Как пояснили в министерстве, такой шаг вызван "искренними симпатиями сирийцев к России и интересом к ее великой культуре".
"К будущему учебному году будут завершены все необходимые приготовления для запуска программы обучения русскому языку", - сообщил министр образования Хазвана аль- Уазз.
Параллельно готовится штат учителей из русскоязычной среды. В Сирии насчитывается свыше 20 тыс. смешанных семей. Несколько поколений сирийской интеллигенции получили высшее образование в Советском Союзе и России.
Ссылка

Норвежские учителя бьют тревогу.
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые внимательно слушают учителя.
Всех такое положение устраивало до тех пор, пока во многих норвежских школах не стали появляться русскоязычные дети. Будучи расово европейцами, они, естественно, больше тяготеют к норвежским сверстникам, чем к арабским. Однако далеко не все они к моменту поступления в школу знают норвежский язык. Впрочем, и норвежские дети к своим шести годам не так уж хорошо владеют родным языком, поскольку говорить начинают позже русских – до четырёх лет они ходят в памперсах с соской во рту. Шокированный
И вот когда встаёт вопрос, на каком языке им общаться, дети безошибочно выбирают именно русский, и уже через неделю пребывания в классе русского первоклассника учителей перестают понимать не только арабчата, но и коренные норвежата, а на задаваемые им вопросы начинают отвечать по-русски, искренне недоумевая, почему их не понимают учителя.
Конечно, родителей русских детей вызывают в школу, отчитывают их за поведение ребёнка, но и сами родители, сказав пару слов по-норвежски, переходят на английский – его в Норвегии знает почти каждый. Ещё большую тревогу вызывает ситуация в детских садах – там, где норвежские дети и произносят свои первые слова. Если в детсадовской группе окажется хоть один русский ребёнок, по-русски будет говорить вся группа. Веселый
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле. Причём в Канаде в районах смешанного проживания квебекцев и англо-канадцев русский в детских коллективах становится зачастую языком межнационального общения чилдренят и гарсонят. Ссылка


Порадовала заметка.

Если было - АУ
Отредактировано: Provinsialka - 08 янв 2014 21:20:34
  • +5.44 / 78
  • АУ
ОТВЕТЫ (5)
 
 
  zavbor ( Практикант )
08 янв 2014 21:32:27

Если не фейк, то да. Украинских свидомитов бы с ней познакомить.
  • +0.04 / 2
  • АУ
 
  doggy. ( Практикант )
09 янв 2014 02:45:43

Из личного опыта. У моей дочки в детском садике была лучшая подружка - ирландка. Мне потом ее мать полушутя жаловалась, что ее Миа дома говорит на каком-то непонятном языкеУлыбающийся
  • +1.69 / 32
  • АУ
 
 
  Andrew Carlssin ( Слушатель )
09 янв 2014 07:36:59
Сообщение удалено
Andrew Carlssin
12 май 2022 17:29:31
Отредактировано: Andrew Carlssin - 12 май 2022 17:29:31

  • +2.00
 
 
 
  Rom4egUA ( Слушатель )
09 янв 2014 10:45:12



Товарищ - это их любимое слово)))) Намедни из моего общения на одном из амерских форумов,местный камрад тоже выдал все свои познания))) Цитирую: I apologize but my Cyrillic and Russian is near non-existent. All I know is "Tovaristch" (friend) and "Dvotchka" (woman): figured that these two would cover all my bases in a pinch (that's a baseball metaphor: "cover bases", by the way). Man: this could turn into a translation nightmare!).

Так что точим по-тихому их умы)
  • +0.32 / 7
  • АУ
 
  Balans ( Слушатель )
10 янв 2014 20:26:20

Это в них генетическая память просыпается
  • +0.47 / 12
  • АУ