Цитата: Bugi от 11.12.2014 03:30:28Кстати говоря, в свете поднятой темы, становится отчетливо видна важность нормированного, единого, могучего русского литературного языка. Именно он объединяет воедино массу говоров и диалектов нашей немаленькой страны. Он основа развития нашей культуры, так как позволяет синтезировать воедино самые разные традиции, обычаи и языки российских народов.
И тогда становятся понятны настойчивые попытки определенных сил испортить наш язык. Внедрить туда "падокаффские" и прочие "албанские" сленги. Сделать их не просто средством выражения некоей узкой специфической тусовки, а узаконить как нечто литературное, оригинальное и даже "изящное". Пока такие попытки проваливаются, но нужно быть внимательными и понимать, что чистота языка - не просто требование узколобых граммарнаци, а очень важная задача, имеющая не только прикладное, но и мистическое значение.
читая Ваш пост, вспомнила события недавние. В прошлом годе я подумала, что что-то я законсервировалась в развитии и стала тупеть, в смысле - мало читаю, подсела на сериалы, и о, Боже!!!! сижу в интернете и взращиваю на ферме морковку
В связи с этим, почесав репу и поразмыслив, решила, что с этим что-то нужно делать. И в начале сего года пошла я на курсы немецкого языка, ибо помню своё потрясение от прочтения книжки Ницше -"Казус Вагнера". Помню некое обалдение от того, как можно на 70 страниц текста написать по смыслу одно и то же предложение, ну или два, заключающих смысл что Вагнер дурак, козел и урод. И все это на 70!!! (где то столько было по моему) страницах. Одно и то же разными словами.
А потом следующий шок - все это, разными словами переведено на русский язык. На те же 70 страниц )))
Это же какое количество синонимов в немецком языке и какое же количество таких же синонимов в русском, что в состоянии все дословно перевести, сохранив количество слов )))
Но дело даже не в том, что я для себя сделала вывод о богатстве немецкого языка, его оттенков, ибо в богатстве русского я не сомневалась ни разу. Дело в другом, в том, что я обнаружила на курсах, когда нам преподаватель выдала по толстенному словарю немецкого языка.
Там я обнаружила такие слова - как чувак и прочие засоры сленговые, что ни разу не встречается в словаре русского языка.
И что интересно, преподаватель с гордостью сказала, что вот в аглицком аж 3 мильона слов, и в немецком словаре тоже, а вот русский язык нищеброд, потому что типа больше 500 тыщ она де нигде не встречала.
Пришлось устроить мелкий майдан, сообщив, что если мы такие слова как лох, чувак, скоммунздить и т.д. запихнем в наш словарь русского языка, то просвещенному и цЫвилизованному сообществу придется намылить веревку и удавиться от горя и зависти, ибо такого мусора словесного у нас вагон и тележка. И мы не устраиваем попойку из нашего языка по двум причинам. 1. Наш язык не помойка, поэтому только литературные слова, а не сленг и прочие диалекты. 2. Нас обвинят в геноциде маленьких нагласаксов и прочих цивилизованных нищебродов. А оно нам нужно?
зы. мой маленький майдан имел успех у молодняка, что со мной в группе учился )))) Мои рассказы о будущем России, разъяснении политической ситуации и почему козлы те, кто козлы, имели стабильную посещаемость всей группы в перерывах между парами