Выбор России: текущая политическая ситуация
30,169,250 121,730
 

  Nav.A ( Слушатель )
05 июн 2015 17:20:16

Тред №955215

новая дискуссия Дискуссия  209

Цитата: ЦитатаСноуден одобрил отмену Patriot Act, но заявил, что подобные законы теперь принимаются в России

Экс-сотрудник АНБ отмечает, что за прошедшие два года благодаря его разоблачениям во многих странах пересмотрели отношение к слежке за гражданами. С 2013 года по всей Европе нормы, позволяющие подобные действия, были признаны незаконными, пишет Сноуден, и приняли новые, запрещающие такие практики в будущем. ООН объявила массовую слежку безусловным нарушением прав человека, в Латинской Америке был принят билль о правах в интернете.

При этом, как отмечает Сноуден, Совет Европы признал информированность граждан главным средством борьбы со злоупотреблениями государства и призвал законодательно защитить тех, кто их разоблачает.
"Эти структурные изменения могут гарантировать доступ к базовой защите частной жизни, минуя границы, и оберегают простых граждан от произвольного принятия законов, нарушающих право на частную жизнь, - таких, какие сейчас принимаются в России", - пишет Сноуден.

Подмигивающий
  • -0.19 / 6
  • АУ
ОТВЕТЫ (6)
 
 
  Russo turisto ( Слушатель )
05 июн 2015 17:31:21

Кто свободно владеет американским? Переведите?

Цитата: ЦитатаBasic technical safeguards such as encryption — once considered esoteric and unnecessary — are now enabled by default in the products of pioneering companies like Apple, ensuring that even if your phone is stolen, your private life remains private. Such structural technological changes can ensure access to basic privacies beyond borders, insulating ordinary citizens from the arbitrary passage of anti-privacy laws, such as those now descending upon Russia.
  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
  Dobryаk ( Профессионал )
05 июн 2015 18:55:04


Цитата: ЦитатаBasic technical safeguards such as encryption — once considered esoteric and unnecessary — are now enabled by default in the products of pioneering companies like Apple, ensuring that even if your phone is stolen, your private life remains private. Such structural technological changes can ensure access to basic privacies beyond borders, insulating ordinary citizens from the arbitrary passage of anti-privacy laws, such as those now descending upon Russia.




За владение американским не уверен, но на нижегородском это прозвучит примерно так:


Цитата: ЦитатаБазисные основы безопасности вроде шифровки --- когда-то считавшиеся эзотерическими и излишними --- сегодня встроены по умолчанию в продукцию передовых компаний вроде  Apple и обеспечивают скрытность ваших личных данных даже после кражи вашего телефона. Такой технологический структурный прогресс гарантирует закрытость основ частной жизни независимо от границ государства, огораживая простых граждан от законов против скрытности приватной жизни, вроде тех, что накрывают сегодня Россию.



Этого отрывка мало для связного перевода, так как полный контекст остался неясным.
  • +0.02 / 2
  • АУ
 
 
 
  Russo turisto ( Слушатель )
05 июн 2015 19:13:38

Вторую часть этого текста некоторые СМИ перевели так:
"Эти структурные изменения могут гарантировать доступ к базовой защите частной жизни, минуя границы, и оберегают простых граждан от произвольного принятия законов, нарушающих право на частную жизнь, - таких, какие сейчас принимаются в России", - пишет Сноуден.

Лично мне показалось, что этот перевод несколько не соответствует действительности. Полный текст здесь.
  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
 
 
  Dobryаk ( Профессионал )
05 июн 2015 20:00:37

Я не стал искать упомянутые Вами переводы в СМИ, можете сравнить сами. Два предложения вне контекста --- это опасно.


Edward Snowden: The World Says No to Surveillance




MOSCOW — TWO years ago today, three journalists and I worked nervously in a Hong Kong hotel room, waiting to see how the world would react to the revelation that the National Security Agency had been making records of nearly every phone call in the United States. In the days that followed, those journalists and others published documents revealing that democratic governments had been monitoring the private activities of ordinary citizens who had done nothing wrong.

В этот день, два года тому назад, я нервозно общался с тремя журналистами в номере Гонг-Конгской гостиницы в ожидании реакции мира на разоблачение, что АНБ записывало почти все телефонные разговоры в США. В последующие дни и другие эти журналисты опубликовали документы, изобличающие демократические правительства в прослушке повседневной жизни простых граждан, кто не сделал ничего плохого.

Within days, the United States government responded by bringing charges against me under World War I-era espionage laws. The journalists were advised by lawyers that they risked arrest or subpoena if they returned to the United States. Politicians raced to condemn our efforts as un-American, even treasonous.

Откликом  правительства США через нескеолько дней было обвинение меня в шпионаже по законам времен Первой МВ. Журналистов их адвокаты предупредили, что по возврате в США им грозит или арест или повестка в суд. Политики ринулись изобличать наши действия как антиамериканские или даже как предательские.

Privately, there were moments when I worried that we might have put our privileged lives at risk for nothing — that the public would react with indifference, or practiced cynicism, to the revelations.

Меня охватывали сомнения, что мы пошли на риск нашей свободой впустую, что публика наши разоблачения или не заметит, или же цинично  отмахнется от них .

Never have I been so grateful to have been so wrong.

Никогда я не был столь рад, что обманывался.

Two years on, the difference is profound. In a single month, the N.S.A.’s invasive call-tracking program was declared unlawful by the courts and disowned by Congress. After a White House-appointed oversight board investigation found that this program had not stopped a single terrorist attack, even the president who once defended its propriety and criticized its disclosure has now ordered it terminated.

Разница по истечении этих двух лет потрясающая. Всего через месяц вторжение АНБ в жизнь граждан слежкой за из звонками была объявлена незаконной в суде и КУонгресс отрекся от нее. А после того, как назначенная Белым Домом комиссия по расследованию разобралась, что вся эта слежка не смогла предотвратить ни одного теракта, даже президент, защищавший до этого уместность прослушек и критиковавший ее разоблачение, отдал приказ о ее пркращении.

This is the power of an informed public.

Такова сила давления информированного народа.

Ending the mass surveillance of private phone calls under the Patriot Act is a historic victory for the rights of every citizen, but it is only the latest product of a change in global awareness. Since 2013, institutions across Europe have ruled similar laws and operations illegal and imposed new restrictions on future activities. The United Nations declared mass surveillance an unambiguous violation of human rights. In Latin America, the efforts of citizens in Brazil led to the Marco Civil, an Internet Bill of Rights. Recognizing the critical role of informed citizens in correcting the excesses of government, the Council of Europe called for new laws to protect whistle-blowers.

Прекращение массовой прослушки согласно Patriot Act --- это историческая победа прав каждого гражданина, но это всего лишь последнее проявление роста их глобальной озабоченности. Начиная с 2013, Европейские власти тоже признали такую слежку незаконной и ввели свои ограничения на будущее. ООН объявило массовую прослушку недвусмысленным нарушеним прав человека.  В Латинской Америке усилия граждан Бразилии продавили Marco Civil --- Билль о Правах в Интернете. Как признание роли информированных граждан в ограничении злоупотреблений со стороны властей, Совет Европы призвал к к новым законам по защите разоблачителей.


Beyond the frontiers of law, progress has come even more quickly. Technologists have worked tirelessly to re-engineer the security of the devices that surround us, along with the language of the Internet itself. Secret flaws in critical infrastructure that had been exploited by governments to facilitate mass surveillance have been detected and corrected. Basic technical safeguards such as encryption — once considered esoteric and unnecessary — are now enabled by default in the products of pioneering companies like Apple, ensuring that even if your phone is stolen, your private life remains private. Such structural technological changes can ensure access to basic privacies beyond borders, insulating ordinary citizens from the arbitrary passage of anti-privacy laws, such as those now descending upon Russia.

Вне собственно легальной сферы прогресс был даже быстрее. Шла неустанная работа над усовершенствованием средств безопасности окружающей нас техники, включая средства общения через и сам Интернет. Были вскрыты и исправлены секретные закладки в критической инфраструктуре, которые помогали правительствам в их слежке. Фундаментальные средства безопасности типа кодировки, когда-то считавшиеся излишними, сегодня вставлены по умолчанию в продукцию таких передовых компаний как Apple ---обеспечивая скрытность вашей приватной жизни даже если ваш телефон украден. Такое техническое усовершенствование может гарантировать доступ к защите личных данных даже вне национальных границ, обеспечивая независимость простых граждан от произвола с  вводом законов вторгающихся в приватную жизнь,  как это происходит сегодня в России.
  • +0.73 / 9
  • АУ
 
 
 
 
 
  Russo turisto ( Слушатель )
05 июн 2015 21:39:55

Благодарю за перевод! Собственно СМИ не дают полный перевод статьи Сноудена, а только куцый обрывок.
Единственное, что я не понял в вашем переводе, это к какой части предложения относится выделенный отрывок последнего предложения, к техническому усовершенствованию или вводу законов, вторгающихся в частную жизнь.
  • +0.00 / 0
  • АУ
 
 
 
 
 
 
  Dobryаk ( Профессионал )
06 июн 2015 09:36:28

Если понимать Сноудена  буквально, то он говорит о вводе "анти-приватных" законов.

Наверняка где-нибудь появится версия от профессиональных переводчиков.
  • +0.43 / 3
  • АУ