Решил посмотреть, как производные от фамилий руководителей СССР и РФ используются в русском языке:
Ленинка - библиотека.
Троцковка, троцкинка - не существует.
Зиновьевка - не существует (деревни не считаются).
Каменевка - не существует (деревни не считаются).
Сталинка - качественный, просторный, долговечный дом.
Буденовка - военная шапка.
Маленковка - не существует (деревни не считаются).
Хрущевка - некачественный, тесный, недолговечный дом.
Брежневка - тоже дом, чуть получше хрущевки.
Андроповка - дешевая водка.
Черненка - не существует.
Горбачевка - шапка.
Ельцинка - библиотека.
Путинка - дорогая водка.
Медведевка - не существует (деревни не считаются).
Есть дополнения, изменения, комментарии?
Насчет библиотек - я бы сказал, ленинке и тем более ельцинке названия дал не народ, а политики/чиновники. Поэтому отношения народа к этим людям эти названия, думаю, не выражают.
Дома и водка - выражают. Шапка - выражает. Отсутствие какого-либо слова, связанного с фамилией определенного персонажа, тоже выражает.
Хотя каких-то далеко идущих выводов, конечно, здесь делать не стоит.
Отредактировано: Yuri Rus - 13 дек 2011 07:32:15