непонятного источника.
Скрытый текст
Древневерхненемецкий период
Диалекты древневерхненемецкого языка Карта диалектов древневерхненемецкого языка
Древневерхненемецкий - это период формирования немецкой народности и ее языка сначала в рамках Франкского государства (до середины 9 в.) и, главным образом, после его распада и обособления его восточных (зарейнских) территорий - будущей Германии - в 843 г. при внуках Карла Великого. В начале древневерхненемецкого периода еще не было общего названия народности и ее языка. Были франки, баювары, алеманны, саксы и их племенные языки, родственные и находившиеся в постоянном взаимодействии друг с другом. На протяжении древневерхненемецкого периода складывается новая форма существования языка в виде совокупности областных, территориальных диалектов, которые формируются на основе более древних племенных диалектов, наследуя многие их черты. В отличие от племенных диалектов, областные диалекты все больше утрачивали связь с какой-либо определенной этнической группой (племенем), закрепляясь за определенной территорией (феодальная земля, герцогство). Со временем у каждого областного диалекта вырабатываются свои местные особенности, уже не связанные со старым племенным делением.
После выделения Германии из состава Франкской империи в нее входят герцогства Франкония, Бавария, Швабия и Саксония с Тюрингией. Особенно тесные связи исторически сложились к началу появления письменности в 8 в. между диалектами Франконии, Баварии и Швабии, они и составили в древности в совокупности древневерхненемецкий язык (das Althochdeutsche). Все памятники этого периода несут на себе печать какого-нибудь диалекта, что не исключает возможности наличия в том или ином памятнике отдельных особенностей другого или других диалектов. Письменные диалекты делятся на средненемецкие и южнонемецкие. Южнофранкский и восточнофранкский занимают промежуточное положение между средне- и южнонемецкими диалектами, поэтому их и относят то туда, то сюда.
Диалекты древневерхненемецкого языка :
Cредненемецкие (mitteldeutsch)
Среднефранкский (mittelfränkisch)
Рипуарский (ripuarisch)
Мозельский (moselfränkisch)
Рейнскофранкский (rheinfränkisch)
Восточнофранкский (ostfränkisch)
Южнонемецкие (oberdeutsch)
Южнофранкский (südrheinfränkisch)
Баварский (bayrisch)
Алеманнский (alemannisch)
Возникновение общего названия немецкого языка и немецкой народности "deutsch"
Ведущую роль в процессе формирования народности и ее языка играли франки, и следовало ожидать, что название этого племени будет распространено на всю народность и ее язык. Но этого не произошло. Франки западных областей Франкского государства, ассимилировавшись с превосходившим их по численности и в культурном отношении местным галло-римским населением и, nepeняв его язык, дали название этому языку, сформировавшемуся на основе средневековой латыни frencisc, производное от племенного названия franci (ср. совр. фр. français ) Но еще до того, как родной язык был утрачен, франки стали называть его diutisk "народный" (от двн. diot – "народ") в противоположность официальному письменному языку Франкского государства - латыни.
Франкский ученый Эйнхард, ведущий член "придворной академии" Карла Великого в Ахене, написал биографию императора, в которой можно прочитать об усилиях Карла, направленных на заботу о родном языкеПервое издание Vita Caroli. Кёльн. 1521. . Он способствовал его подъему как языка литературы и культуры. Карл в повседневном общении говорил по-франкски, хотя знал и латынь, а греческий мог по крайней мере понимать. Понимал ли он романский народный язык - неизвестно. В одежде и стиле жизни он твердо придерживался германских традиций. Он приказал, как сообщает Эйнхард, составить собрание древних германских героических песен, утраченное впоследствии (Возможно, не без участия его сына Людовика Благочестивого, долго пребывавшего в латинско-римском окружении в Аквитании). Он поручил составить грамматику своего родного языка, что, правда, не было выполнено. Наконец, при Карле придворная канцелярия ввела в употребление понятие deutsch - "немецкий", хотя и в латинской форме theodiske для обозначения всех германских диалектов империи.
Если обратиться к названиям европейских народов и их языков, то сразу заметно, что немцы (die Deutschen) выпадают из общего правила. Причем это относится как к собственно немецкому названию, так и к обозначениям в других языках.
Наименования почти всех народов Европы почти во всех языках имеют сходство. Так, французы называются по-итальянски Francesi, по-английски French, по-немецки Franzosen. Англичане называются по-итальянски Inglesi, по-французски Anglais, по- немецки Engländer. От этих же названий образованы и сходные по звучанию названия соответствующих языков.
Для немцев же и немецкого языка представлены в большинстве языков непохожие друг на друга обозначения. При этом часть из них различает названия народа и названия языка. В славянских языках, вероятно, обозначение немцев восходит к древнему прилагательному со значением "немой".
В английском немцы стали Germans с тех пор, как прежнее обозначение Dutch в 17 в. стало названием только голландцев. Французы называют немцев алеманнами. Это название одного из племен, бывшего ближайшим соседом Франции. Это же название было заимствовано испанцами и португальцами.
Итальянцы различают название страны Germania и название народа tedesch и языка tedesco.
Датчане, норвежцы и шведы располагают одним словом для языка, страны и народа Tysk = deutsch, оно было заимствовано в 11-12 вв. в нижненемецкой огласовке. Ранее же скандинавы называли немцев по имени соседнего с ними племени саксов их страны – Saxar, Saxland. Это же название вошло в финский, где сохранилось и поныне - Saksa, saksalainen.
Здесь отражаются две особенности немецкой истории. Во-первых, у немцев отсутствует однозначная общая основа. Во-вторых, границы образования, называемого Германией, не были полностью ясны, во всяком случае до 19 в. Немцы составляли ядро Священной Римской империи, но ее населяли и другие народы: итальянцы, французы, датчане, поляки и пр. С другой стороны, многие немцы проживали за пределами Германии и Австрии. Немцы, жившие в границах Империи, уже где-то около 1100 г. воспринимали себя как единый народ. Но раздробленность обусловила все же понимание "отечества" как территории проживания, а не Империи или территории распространения немецкого языка. Поэтому неудивительно, что немцы воспринимались соседями как своего рода союз племен, а не единый народ.
Впервые слово deutsch встречается в латинском тексте 786 г. в латинизированной Латинизированной форме theodiscus (последний раз эта форма встречается около 1050 г.), в дальнейшем - с конца 11 в. - слово diutisk стало применяться к прирейнским франкам и соседним родственным племенам и их стране уже в новом значении - "немцы" и "государство немцев" в словосочетании diutschiu lant (deutsche Lande), diutischiu liute, diutschi man (deutsche Leute, Deutsche). В "Императорской хронике" города Регенсбурга ("Regensburger Kaiserchronik") в середине 12 в. это слово встречается уже в форме существительного как название народа die Diutiscen (die Deutschen). Так слово diutisk (deutsch) стало самоназванием немецкого народа. Закрепление его в этой функции в 12 в. свидетельствует о завершившемся к тому времени этапе образования немецкой народности в границах бывшего Восточнофранкского государства.
Письменность на немецком "народном" (diutisk) языке возникла в первую очередь как вспомогательное средство при обучении латыни в монастырских школах. В основу немецкого алфавита положен латинский, при этом его пришлось приспосабливать к фонетическому строю немецкого языка, отличному – особенно по составу гласных фонем - от латыни. Это приспособление осуществлялось стихийно, каждая монастырская школа следовала своим правилам. Так возник большой разнобой в написаниях, что стало характерной особенностью большинства памятников древневерхненемецкого, еще усугубленной многочисленными диалектными особенностями. Возникновению письменности способствовало также развитие торговли и, главное, для эффективной пропаганды христианства нужны были тексты религиозного содержания, доступные народу, написанные на его языке. Это и определило характер древневерхненемецких памятников. Почти все они религиозные по содержанию и, как правило, переводные. Тексты создавались клириками в монастырях и монастырских школах. Первый монастырь в Санкт-Галлене основан в 614 г., ряд других - в 8 в. и позже.
Самые древние письменные памятники древневерхненемецкого языка - глоссы, т.е. отдельные немецкие слова или словосочетания, объяснявшие трудные для понимания латинские слова и обороты. Из отдельных глосс составлялись словарики - глоссарии. В них глоссы располагались либо в том порядке, в каком они встретились в тексте, либо в алфавитном порядке, либо сгруппированными по темам.
Самый древний глоссарий, Керонский, или "Аброганс" - название дано по первому латинскому слову в нём - относится к середине 8 в. Он был составлен в монастыре Фрайзинг и считается древнейшей книгой на немецком языке. Иногда глоссы сопровождали каждое слово оригинала, и получалось что-то вроде подстрочника. В некоторых случаях глоссарии дополнялись комментариями к тексту и разговорниками - это знаменует переход от глосс к связным текстам. Таков, например, Санкт-Галленский глоссарий. Другим своеобразным жанром справочной литературы были разговорники, содержавшие латинские выражения и их соответствия на древневерхненемецком. Наиболее интересны Кассельский (9 в.) и Парижский (10 в.) разговорники. В них приводятся фразы, могущие пригодиться в различных бытовых ситуациях, например: Skir minan part (Scher meinen Bart!), что сегодня звучало бы как Rasieren, bitte! Иногда авторы разговорников дают от себя некоторые комментарии. Так, составитель Кассельского разговорника, написанного на древнебаварском, замечает как бы в скобках: "Романцы глупы, а баварцы умны".