Цитата: prof от 20.05.2019 18:04:09Интересно, что я почти всё из речи Зеленского понимал. Он говорит на другом украинском языке, нежели Тимошенко, и тем более Порошенко. Хотя я никогда не учил украинский язык. Максимум это интересовался украинскими песнями да читал Гоголевский "Хутор близ Диканьки".
В 1965 вышел "Декамерон" в переводе Николая Лукаша на украинский. К соседу по комнате в общаге привезла этот "Декамерон" его невеста из Белополья. Открыл на одной из любимых новелл, первый час изредка спрашивал непонятные слова а дальше просто наслаждался сочностью перевода — канонические переводы на русский были академически сухими.
Этот же приятель (он из под Шостки, после школы до призыва успел окончить с
отличием кровельное училище, приемные экзамены сдавал в гимнастерке с галифе, и после приема на Физтех поехал не домой, а обратно в часть в Сибири оформлять досрочный дембель) на празднование школьного юбилея в марте 2014 не поехал. И когда у него в Протвино я достал недавно с полки тот "Декамерон", то он сказал грустно: "Этот язык остался только у Лукаша."
И из школьных времен: в 1960+/- из тарелки услышали "Рушник" на украинском. Гениальные деревенские гармонисты, все мгновенно схватывающие на слух, назавтра уже исполняли его на завалинке, а через неделю песня звучала на концерте в колхозном клубе на том-же украинском. И ни у кого вопросов не было — все было понятно. И так песня продолжала звучать долго и когда уже был перевод на русский.