Цитата: Ajarius от 31.07.2020 11:27:41Нет, не перекладут. Это совершенно невозможно в русском языке.
И даже не переложат, хотя по-русски это было бы возможно... но не по отношению к выборам. Переложить можно печку. Ну или груз или ответственность и т. п. Но никак не выборы (и никакое другое мероприятие). Выборы можно только отложить (причём даже в этом случае их отложат, а не откладут). Ну или перенести. Или совсем отменить. Но не переложить. Сорри за оффтоп, накипело.
Ну так я часто перекладываю слова по своему желанию.
Иногда применение какого вроде неправильного слова усиливает общую интонацию, хотя это чисто стилистически или синтаксически звучит неправильно. Может быть вам это польское слово нравится?
«Пере
пирдолить» (или пере
пердолить). «Выборы перепердолят» (или отпердолят). Это слово (пердолить или пирдолить), кстати, сo всеми русскими приставками: (пере, с, за, у, в, на, от, при, про, раз...), - ну вобще со всеми абсолютно сочетается. Сами потренеруйтесь. Ещё такой вопрос?
ЦитатаВыборы можно только отложить (причём даже в этом случае их отложат, а не откладут).
А как будет если так: «Трамп
откладывает выборы». Правильно или нет? Если по вашему не правильно, то тогда засуньте сюда (в это слово) вашу букву
ж. Получается: «Трамп
отлаживает выборы». Но ведь это же будет тогда нести совершенно другой смысл.
Cандерс Трампу: Нет, господин президент, мы не будем откладывать выборыБерни Сандерс: «Ты тиранозавр, Трамп»Июль 31, 2020. Высокопоставленный американский сенатор подчеркнул, что
американцы устали от тирании, лжи и расизма своего президента и не хотят, чтобы выборы были отложены. Реагируя на предложение американского президента Дональда Трампа отложить президентские выборы в ноябре, Берни Сандерс в четверг подчеркнул, что президентские выборы не будут перенесены и что американский народ закончит президентство Трампа своим голосованием.
Что касается возможности переноса президентских выборов в США по просьбе Дональда Трампа, он пояснил: «Нет, господин президент. Мы не будем откладывать выборы. Американский народ устал от вашего авторитаризма, вашей лжи, вашего расизма». «Демократия победит 3 ноября 2020 года, закончив трагический период вашего президентства. Пока, пока!», - добавил Сандерс.
Трамп предложил отложить выборы, в условиях, когда широкое распространение коронавируса в Соединенных Штатах и неспособность администрации Трампа в обуздании этого вируса увеличили возможность проведения президентских выборов в этой стране по почте. «Выборы на основе голосования по почте сделают президентскую кампанию 2020 года самой «неточной и нечестной» в истории страны. Это будет позор для США! Отложим выборы до тех пор, пока люди смогут нормально и безопасно проголосовать?»
Трамп и многие республиканцы в Конгрессе США говорят, что проведение президентских выборов по почте может значительно повысить вероятность фальсификаций при голосовании. Однако есть предположение, что, учитывая неблагоприятную позицию Трампа в опросах, президент США и его сторонники, скорее всего, будут приветствовать перенос выборов под любым предлогом.
В Соединенных Штатах тем, кто не хочет идти на избирательные участки, разрешают голосовать в формате заочного голосования (Absentee ballot). По данным Избирательной комиссии США, на президентских выборах 2016 года, которые привели к победе Дональда Трампа над Хиллари Клинтон, более одной пятой избирателей приняли участие в голосовании по почте.