Цитата: BALcat от 13.02.2021 02:33:19Не язык, а сплошные "кликухи поганые"... Так коверкают речь люди выставляющий на показ свою необразованность.
завирюха она и в русском завирюха. В остальном вполне общеславянские корни:
ВЬЯТЬ, виять, виться, веяться, извиваться;
| пламенеть, взлизывать пламем;
| колыхаться, волноваться, извилисто колебаться. Полымя так вот и вьяет,
вологод.Виялица, вьялица, веялаца, вьюга, метель, мятель [от мястися, мятель; от мести, метель; поэтому мятель значило бы буран сверху, а метель -
заметь, буран снизу], метелица
южн. буран
оренб. хурта урал.-казач. кура
сиб. Вьюга сверху,
сиб. мятель; вьюга снизу, заметь,
заметуха. Вьюжить безл. быть вьюге, стоять мятели, мести, буранить. Вьюжный, вьюжливый, со вьюгою, сопровождаемый вьюгою.
фуртуна GENERAL: "буря", укр. хворту́на -- то же, кроме этого только др.-русск. фуртуна, Хожд. Зосимы 3, хортуна, Путеш. Лукьянова 138, 237, фуртовина, Афан. Никит. 10. Скорее через ср.-греч. φουρτοῦνα "буря", чем непосредственно из ит. fortuna (di mаrе); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 215; RS 3, 268; Г. Майер, Ngr. St. 4, 98. Едва ли через тюрк., тур. fyrtyna, fortuna "буря", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 58; ТЕl. I, 296). TRUBACHEV: [Сюда же болг. форту́на, сербохорв. фрту́на "буря, ураган", далее -- поволжск., тверск. фурсто́вина, укр. хуртовина -- то же; см. подробно Богородский, УЗ ЛГПИ, 130, 1957, стр. 149 и сл. -- Т.] PAGES: 4,211-212
ЗЫ у поляков тоже Zamieć