svlg ( Слушатель ) | |
13 май 2021 04:56:37 |
Новый Читатель ( Практикант ) | |
13 май 2021 05:54:05 |
Цитата: svlg от 13.05.2021 04:56:37
svlg ( Слушатель ) | |
13 май 2021 06:06:06 |
Eulalia ( Слушатель ) | |
13 май 2021 09:35:50 |
Цитата: svlg от 13.05.2021 04:56:37
svlg ( Слушатель ) | |
13 май 2021 13:20:12 |
Цитата: Eulalia от 13.05.2021 09:35:50
Цитата14 семей, прибывших 27 августа, были:ЦитатаУкраинцы:
Элиас Биалей
Элиас Дутка
Игнасио Эрцун
Симон Козачек
Теодоро Король
Хуан Максемовеч
Мигель Опежани
Томас Веннек
Поляки :
Казимиро Бенчарски
Висенте Доминикуф
Хуан Домски
Хорората Куцы
Вместе с группой украинских и польских семей прибыл также итальянец Эктор Бирарелли, заключивший брак с молодой украинкой.
Сразу после 27 августа с некоторым опозданием прибыли еще пять семей. Это были:
Украинцы
:
Томас Мусий
Теодоро Песменней
Хосе Собчешен
Поляки:
:
Матиас Беднаж
Хосе Щенсне
Всего было 19 семей, в которых всего 69 человек. Они были началом, начальной силой большого проекта сельскохозяйственной колонизации, к которому в последующие месяцы, вплоть до 1903 года, они будут добавлены подавляющим числом 6000 иммигрантов-поселенцев из восточной Галиции ".
ЦитатаНапример, многие из «польских» жителей Галичины были не чем иным, как латинизированными украинцами, жертвами политики крайней полонизации, проводимой польской знатью с 1569 года на оккупированных украинских территориях.
Фактически, украинская культура была типично народной и крестьянской культурой, украинский язык был "lingua franca", на котором говорили как украинские крестьяне, так и польские крестьяне, а украинский язык был для последних вторым языком, который выражал их исторические корни и что он позволил им полноценное социальное и культурное развитие в крестьянской среде Восточной Галиции. Следовательно, для украинского иммигранта было очень странно говорить на польском языке, поскольку польские иммигранты, помимо польского, говорили на украинском языке. С другой стороны, эта характеристика сохраняется и по сей день на юго-востоке Мисьонеса, где украинский язык остается живым языком для потомков обеих групп.
Цитата«Интересно отметить, что в паспортах иммигрантов, прибывших в период 1897–1903 годов, также не указывалась их национальность; даже широко разрекламированная национальность« австро-венгров », которая была им официально предоставлена. уже процитированное выражение «Подданные австрийского императора ..»
Единственным документом, подтверждающим национальность иммигранта из Галиции, было Свидетельство о крещении в историко-культурном контексте, в котором понятие «религиозный обряд» соотносилось с понятием «национальность». Если Свидетельство о крещении было выдано по латинскому обряду католической церкви, человек был «поляком»; если Свидетельство о крещении было выдано по византийско-русинскому обряду католической церкви, человек был «украинцем».
svlg ( Слушатель ) | |
13 май 2021 15:20:44 |
Цитата: svlg от 13.05.2021 13:20:12