Руководство Швеции передаст Украине оригинал латинской версии «Конституции Пилипа Орлика», составленной близким соратником гетмана-предателя Ивана Мазепы.
Об этом в ходе внеочередного заседания Верховной рады заявил президент Украины Владимир Зеленский, передает корреспондент «ПолитНавигатора».
«За 311 лет Конституция Пилипа Орлика ни разу не побывала дома… мы наконец-то можем поделиться хорошими новостями. Национальный архив Швеции передал Украине три копии Конституции Пилипа Орлика. Одна уже с утра выставлена в фойе Верховной рады, вторая будет находиться в Офисе президента, а третья – в Конституционном суде Украины после его перезагрузки», – сказал Зеленский.
В скором времени на Украину прибудет и оригинал документа – он будет размещён рядом с булавой Ивана Мазепы с Софиевском соборе, уточнил глава государства.
Заявление Зеленского прокомментировал на своей странице в Facebook политолог Владимир Корнилов.
«Вообще-то, оригинал договоров Филиппа Степановича Орлика находится в Москве. И составлен на чистом русском канцелярском языке Петровской эпохи. Я бы рекомендовал Зеленскому почитать сей любопытный документ – многое узнал бы он и о хазарском происхождении казаков, и о необходимости запретить иудаизм, и о названии той земли, где жил Орлик: «Отчизна наша Малая Россия». Латинская копия документа, которую Зе выписывает из Швеции, не столь красочна», – отметил эксперт.
Интересно, что во время выступления Зеленского в Верховной раде произошел демарш. Президент озвучивал речь в парламенте по случаю отмечаемого сегодня на Украине Дня Конституции.
Всё время, пока Зеленский вещал с трибуны, в зале поднялись со своих мест один из авторов нынешней украинской Конституции – первый генпрокурор Украины Виктор Шишкин и аксакал националистического движения Степан Хмара. Они были одеты в футболки с надписью «Зе – убийца Конституции». Всё выступления президента они прослушали стоя – вероятно, чтобы надпись была заметнее.
Цитата: Урфин от 28.06.2021 17:38:45Руководство Швеции передаст Украине оригинал латинской версии «Конституции Пилипа Орлика», составленной близким соратником гетмана-предателя Ивана Мазепы.
Об этом в ходе внеочередного заседания Верховной рады заявил президент Украины Владимир Зеленский, передает корреспондент «ПолитНавигатора».
Во-вторых никакой конституции в документе нет, потому что документ называется "Договоры и постановления прав и вольностей войсковых".
А если перевести оригинал не на латынь, а на родной Вове идиш (или иврит, неважно), там не только конституцию найти можно, а и долговые расписки всех прежде существовавших государств.
В-третьих, оригинал написан на языке, мало отличающемся от русского языка той эпохи.
В-четвёртых, никаких Усраний не упоминается, речь идёт о Малороссии.
Ну и вишенка на торт, ситуация на момент написания документа была такова : городишко Бендеры, Мазепа только что склеил ласты, кодла сбежавших с ним полковников выбрала Орлика гетманом и они просят принять Малороссию под руку только что разбитого под Полтавой и сидящего там же в Бендерах Карла XII. Апофеоз хохлопства и хохлуйства. А чтобы подбитый Карл понял о чём речь в этой буквально Филькиной грамоте, её перевели на латынь и обозвали Расtа еt Соnstitutiones legum libertatumge Ехercitus Zaporoviensis. Тут вообще дело идёт о запорожцах, да и слово Соnstitutiones находится в множественном числе, то есть обратно на русский его надо переводить как "установления".
P.S. А не пошло ли известное выражение "филькина грамота" именно от этой писульки?
Во-вторых никакой конституции в документе нет, потому что документ называется "Договоры и постановления прав и вольностей войсковых".
А если перевести оригинал не на латынь, а на родной Вове идиш (или иврит, неважно), там не только конституцию найти можно, а и долговые расписки всех прежде существовавших государств.
В-третьих, оригинал написан на языке, мало отличающемся от русского языка той эпохи.
В-четвёртых, никаких Усраний не упоминается, речь идёт о Малороссии.
Ну и вишенка на торт, ситуация на момент написания документа была такова : городишко Бендеры, Мазепа только что склеил ласты, кодла сбежавших с ним полковников выбрала Орлика гетманом и они просят принять Малороссию под руку только что разбитого под Полтавой и сидящего там же в Бендерах Карла XII. Апофеоз хохлопства и хохлуйства. А чтобы подбитый Карл понял о чём речь в этой буквально Филькиной грамоте, её перевели на латынь и обозвали Расtа еt Соnstitutiones legum libertatumge Ехercitus Zaporoviensis. Тут вообще дело идёт о запорожцах, да и слово Соnstitutiones находится в множественном числе, то есть обратно на русский его надо переводить как "установления".
P.S. А не пошло ли известное выражение "филькина грамота" именно от этой писульки?