Украина и украинско-российские отношения
206,445,335 349,009
 

  USHBA ( Слушатель )
08 дек 2009 12:54:33

Тред №171109

новая дискуссия Дискуссия  37

Цитата: len.bonga
Уважаемый! будьте любезны, теперь, перевести тот фрагмент. или аналогичную норму в законодательстве РФ.

.
Перевожу.

Оригинал -
В    Українській   РСР   навчальна   і   виховна   робота   в
загальноосвітніх школах ведеться українською мовою.
    У    місцях    компактного    проживання    громадян    інших
національностей   можуть   створюватись   загальноосвітні   школи,
навчальна і виховна робота в яких ведеться їхньою національною або
іншою мовою.
    У випадках, передбачених у  частині  третій  статті  3  цього
Закону,   можуть   створюватись   загальноосвітні  школи,  в  яких
навчальна і виховна  робота  ведеться  мовою,  спільно  визначеною
батьками школярів.


Перевод -
    В    Украинской ССР  учебная и воспитательная   работа   в  общеобразовательных школах ведётся на украинском языке.
    В    местах   компактного проживания  граждан других национальностей  могут создаваться общеобразовательные школы, учебная и воспитательная работа  в которых ведется на их национальном либо другом языке.
    В случаях, предусмотренных в части третьей статьи 3 данного Закона, могут создаваться общеобразовательные школы, в  которых учебная и воспитательная работа проводится на языке, совместно определённом родителями школьников.


Но вот я бы обратил внимание на такой еще абзац:

    Громадянин   вправі   звертатися   до  державних,  партійних, громадських   органів,   підприємств,   установ   і    організацій українською  чи іншою мовою їх роботи, російською мовою або мовою, прийнятою для сторін.
    Відмова  службової  особи  прийняти  і  розглянути  звернення громадянина  з посиланням на незнання мови його звернення тягне за собою відповідальність за чинним законодавством.


   Гражданин вправе обращаться в государственные, партийные, общественные органы, предприятия, учереждения и организации на украинском, или ином языке их работы, на русском либо на языке, принятом для сторон.
   Отказ официального лица принять и рассмотреть обращение гражданина, ссылаясь на незнание языка обращения, влечет за собой ответственность согласно действующему законодательству.


Вот распечатаю, и буду в официальное морду лицо функционерам тыкать!


Спасибо и +3 ...Подмигивающий
Теперь бы ещё этот пост с переводом вместе продублировать в соответствующую веточку FAQ по Украине (на пользовательских их заведено несколько, посмотрите, в какую он больше подходит)... IMHO будет ОЧ пользительно...Подмигивающий

С уважением,
Мимохожий.
Отредактировано: Мимохожий - 08 дек 2009 14:20:11
  • +4.74 / 46
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!