Украина и украинско-российские отношения
206,237,804 348,914
 

  Боярин ( Профессионал )
28 янв 2010 08:53:09

Тред №184415

новая дискуссия Дискуссия  75

Севастополь отказался переводить топонимы на украинский язык

Севастопольский горсовет утвердил временный список написания названий объектов топонимики Севастополя на украинском языке. Комиссия по топонимике управления градостроения и архитектуры городской госадминистрации предложила депутатам вариант списка, в котором используется не перевод, а транслитерация топонимов.

«Не получается в нашем городе с нашими традициями переводить топонимы, чтобы получить Ланцюговый переулок вместо Цепного и Пивденномиську улицу вместо Южногородской», – сказала секретарь комиссии Виктория Крадышева.

Таким образом, в украинском списке севастопольских улиц, площадей и переулков фигурируют слова «октябрьска», «ноябрьска», «мартовська», «майська», «красный», «северный», «советська», «орехова», «охотьська», которые в других городах Украины переводятся. По мнению Крадышевой, такой вариант написания топонимов позволит идентифицировать людей с русской пропиской в паспорте.

Единственное украинское слово, которое депутаты обнаружили в списке – это «велика» вместо «большая».

http://sevastopol.su/news.php?id=17991
  • +0.75 / 9
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!