Цитата: Luna от 24.02.2010 21:53:42
Муркелла, подскажите как будет Лиза на украинском. Второй день мучаюсь, а сообразить не могу. Вроде Лиза она и есть Лиза. Что фарионша хотела услышать?
Не Муркелла, но предложу вариант - Галшка. В XVII в. была такая киевская меценатша с Волыни - Галшка Гулевичивна. Полное имя - Елизавета, в ополяченном виде - Эльжбета, а Галшка - уменьшительное от него. :)
А если серьёзно, то перевод имён - вообще порочная практика, с этим столкнулись русские и в Прибалтике, а наши терпят только потому, что паспорт взрослого гражданина Украины пока ещё заполняется на двух языках, и у человека нет ощущения, что он бесповоротно перекрещен в какого-нибудь Мыкыту. Хотя уже есть прецеденты отстаивания в загсах имени "Анна" вместо "Ганны" и т.д. даже в украинском варианте. Чтоб избавить ребёнка от дальнейших недоразумений и неприятностей, многие стараются давать имена, которые в принципе не переводятся.