Цитата: swenslim от 15.03.2010 21:44:34И это кстати маленькое преимущество украинцев над русскими, мы как минимум знаем два языка. Простой русский черта с два поймет нормально укранский, особенно москвичи.
Хм-м... ???
А откуда такая безапелляционность? Вы
экспериментально это проверяли? Нет? А я - как то раз удосужился...
Как известно "у важки години гноблiння усього украïнського" (они же "времена расцвета застоя") со всяческим художественным чтивом были
оху@... ...хм-м... определённые проблемы. Но...
только с русскоязычным, переводы на языки нацреспублик лежали в магазинах свободно. Ну а поскольку для меня особой разницы между русским и мовой не было (родился в Запорожье) - то я собрал неплохую подборочку всяческой НФ на украинском. И, ессно, периодически давал на почитать всяческим одноклассникам/одногруппникам (в т.ч. - и москвичам в N-м поколении).
Так вот, если первые десять-двадцать страниц у человека были вполне конкретные напряги (вплоть до необходимости лазить в русско-украинский словарь), а примерно до сотой страницы он периодически ржал над ...хм-м.. особенностями перевода, то где-то к середине книги ...хм-м... "мовне питання" снималось напрочь. Кончился, кстати, этот эксперимент тем, что у меня заиграли пару книг (и, в частности, ефремовский "Час быка", на русском в тот момент вообще отдельной книгой так ещё и не вышедший, и "Обитаемый остров"), и я ...хм-м... навёл некоторые рестрикции по тому поводу... Согласитесь, "заигрывать" книгу, на языке, который не понимаешь - несколько странно?
Цитата: swenslim от 15.03.2010 21:44:34Знающим украинский кстати очень просто учить западно-славянские языки, они очень даже похожи, русский же отличается гораздо больше.
Ну, я бы не сказал, что "просто"...
Понимать - да, проще и намного (потому как они практически все попадают "в вилку" между русским и украинским), а вот при попытке самому что-нить на изучаемом языке написать - получается
такое (и ровно по тем же причинам: лексика изучаемого языка русской/украинской "забивается" напрочь, именно потому, что оба воспринимаются как родные)...
Цитата: swenslim от 15.03.2010 21:44:34Так пожалуйста, руки прочь от украинской мовы. Два языка должны быть равноправны
Именно, уважаемый, именно...
И пока это равноправие не достигнуто (
реальное, а не в заявлениях властей предержащих) и не реализовано право любого человека на
свободный выбор того языка, на котором он предпочитает общаться/учиться/читать прессу/и.т.д., и.т.п... - мова будет восприниматься не как "просто ещё один язык" (как, кстати, было в СССР), а как один из маркеров нацизма. Можете за это поблагодарить весь "оранжад" вкупе и, к примеру, тётю Иру Фарион лично...
Цитата: swenslim от 15.03.2010 21:44:34все граждане обязаны ими свободно владеть, это как минимум полезно для развития мозга.
Для начала - обеспечьте
реальное равноправие языков и
реальную свободу выбора...
А учить или нет - личное дело каждого... Тем более, что идиотом можно быть и зная оба языка (см. на подавляющее большинство "оранжада")...