Цитата: Муркелла от 01.08.2012 20:07:56
Jack_Forest, при всем огромном уважении - но уничтожать книги, на каком бы языке не были, имхо, кощунство.
Впрочем, это исключительно личное, я очень трепетно отношусь к книгам, к любым. Они для меня - живые.
Обожаю запах книжный, будь это старая или свежеотпечатанная книга, шелест листов, буквы складывающие в слова, а слова в мысли...
Наверное, в прошлой жизни я была каким-нибудь архивариусом, "библиотечным червем" или владельцем маленького книжного магазинчика.
И если уж протестовать против Современной Украинской Литературы, то не таким образом.
Это авторам некоторым надо если не морды бить, то просто презирать и не покупать. >:(
А книги тут ни при чем - их люди создали.
-- хрум-хрум--
Поставил Вам плюсик, как говаривали раньше, "в репу", поскольку сам обожаю бумажные книги и очень трепетно к ним отношусь. Но, все же... так получилось, что я сподобился прочесть этого самого Шкляра, точнее того самого "Залишеньця". Кстати, а что в точности означает это слово в переводе на "твердый русский"? Так вот, будь у меня эта книга в бумажном варианте, я бы использовал ее для растопки мангала - надолго бы хватило. В обсуждениях на Либрусеке свидомые просто слюной капают от восторга от этого "литературного произведения": типа "слава-украйини-хероям-сала" и все такое. А я полностью согласен с одним из читателей, оставившим вот такую краткую рецензию: "Честно пытался прочитать...
Чтение легко можно применять в виде наказания за нарушение общественного порядка."
Цитата
"Писатель Василий ШКЛЯР отказывается издавать свой роман «Залишинець» («Черный ворон») на русском языке, несмотря на просьбы издателей.
Как передает корреспондент УНИАН, об этом писатель заявил в телеэфире Ровненской облгостелерадиокомпании и на встрече с читателями в областном академическом музыкально-драматичном театре.
Отвечая на вопрос относительно переиздания своего романа на русском языке для жителей Донбасса и Крыма, В.ШКЛЯР, в частности отметил: «Не могу допустить, чтобы моя книга стала инструментом русификации»."