Украина и украинско-российские отношения
206,320,319 348,938
 

  nekto_mamomot ( Специалист )
16 дек 2012 23:36:41

Тред №502697

новая дискуссия Дискуссия  83

Цитата: В. Вилежаня
Не понимают, потому что в современном русском ушли древнерусские слова, а в белорусском и украинском еще сохранились.
У Песняров есть такая песня " Стаю на ростанях былых ..."  Воспринимают, переводят,  как какое-то расставание. На самом деле слово "ростани" - это вполне конкретное русское слово. Это развилка двух дорог в поле. Не перекресток. Именно то место, где расходятся 2 дороги.



Рядом со мной на диване лежит лингвист из ведущего лигвистического вуза России...
Я ему: "Вот тут говорят, что древнерусские слова из русского языка ушли!"
Он мне: "А что же пришло на их  место?"
*****
На сегодняшний день в лингвистике "котируются" два словаря русского языка: словарь Ушакова и еще один...
Вбиваем в "яндексе" "Словарь Ушакова" Ишем... Находим:
Толковый словарь Ушакова
РОССТАНЬ
РОССТАНЬ
РО́ССТАНЬ, росстани, жен. (обл.). Перекресток двух дорог.
*****
Мой лингвист говорит: "Более того. Уверен, что слово "ростань" используется только как "поэтическое"! А в живом языке это слово используется так же как и в русском. Послужайте песни русских этно-коллективов, и там вы еще не такие "устаризмы" почерпнете!"
Просто "Песняры" использовали это устаревшее слово для рифмы или еще для чего...
  • +1.85 / 16
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!