Цитата: Jack_Forest
В Латвии и Эстонии разница между "титульными" и русскими всячески подчеркивается. На Украине всех изначально считают "украинцами",
Были бы украинские нацики менее зашоренными и ограниченными - они бы могли русский язык (суржик использующийся в восточных и южных областях) - назвать "восточно-украинским диалектом" или "юго-восточным диалектом украинского языка".
Соответственно - всех этнических русских и хохлов-малороссов с юго-востока, говорящих на русском - записать в "восточных украинцев". Причем сделать это официально - сделать всем в паспорт штамп "украинец" - на первую страницу, - чтоб фотографию задевало.
Представляю какая реакция была бы у камрадов с Крыма или у Киевлянина если бы их всем скопом записали в украинцы, и на первой странице своего паспорта они видели собственную фотографию со штампом "украинец"...
П.С. Если же серъезно - то некоторые прецеденты есть - например для языка фарси (на котором говорят и в Иране, и в Таджикистане с Афганистаном) в Афганистане в 1964 г. было официально утверждено название дари во многом в противовес названию в Иране и с апелляцией к хорасанским истокам новоперсидской литературной традиции (хотя язык один).
Еще более смешной случай (для лингвистов) - это политические трактовки названия официальных языков в республиках бывшей Югославии. В бытность СФРЮ официальным был сербо-хорватский, а ныне у сербов - сербский, у хорватов - хорватский, в Боснии и Герцеговине - сербский и боснийский, у черногорцев (согласно Конституции) - черногорский язык, хотя даже черногорские лингвисты не сильно верят в наличие отдельного черногорского языка возникшего в период распада Югославии.