_YUKLA_
Спасибо, с удовольствием почитаю.
Что же касается словечка/термина "service", то это давняя история. В старые времена телефонисты и компьютерщики жили совсем поразнь. Имели даже свои разные органы стандартизации. И терминологию, между прочим. Потом компьютерщики наладились использовать телефонные опорные сети. Началась легкая путаница. Потом компьютерщики понастроили своих сетей, круто перемешав их со старыми телефонными – путаница усилилась. Теперь же, когда IP победил и телефонисты стали исчезать как класс, а телефония и все с ней связанное превратилось в обычное приложение универсальной сети (с рядом специфических требований и огромным унаследованным TDM хозяйством) телефонные терминологические штуки постоянно сбивают с толку компьютерщиков, которые приходят в сетях на замену телефонистов.
И второе - английский язык. Там одному слову - сто переводов и значений. В одном контексте - business services and processes, в другом - quality of service (QoS), в третьем - networks and integrating services & applications, including voicemail, email, IM and conference calling, в четвертом - Network Configuration service, в пятом – service provider и т.д.
PS У меня сын поступил в этом году в высший колледж связи, так вот я Вам скажу, эталонная модель OSI (общее представление) - первый курс, первый семестр.