Цитата: ахмадинежад от 18.03.2015 16:16:16До конца XVIII века языком официального делопроизводства, богослужения и образования в католической Венгрии была латынь, интересный факт - на основе народной латыни поздней античности в подвластной Венгрии Трансильвании развился румынский язык.
продолжу о "созданных/восстановленных" языках и русофобии в интересном нам регионе, сначала немного в сторону юга и языке "созданного" государства Румыния.
Между тем, история Румынии — это «белое пятно» и для самих румын, а исследования этногенеза румын является одной из наиболее сложных проблем румынской и мировой историографии. Источники о раннем периоде существования румынского народа крайне скудны, и точного ответа на вопрос, когда и где появились первые румыны, пока не найден. Можно только с уверенностью утверждать, что древние влахи — предки современных румын и молдаван. Но этого явно недостаточно для более конкретного объяснения. Существует сразу несколько версий, но научная полемика по этому поводу крайне затруднена из-за политизованности данного вопроса. А поскольку направление официальной историографии придают политические элиты, современная румынская история превратилась в мусорный бак, где хранится все самое русофобское.
В военной доктрине Бухареста Москва значится врагом №1, т. к. именно Москва может помешать воплощению в жизнь великорумынской концепции. Ни Лондон, ни Вашингтон, ни Варшава о судьбе украинских территорий задумываться не будут. Москва будет. Поэтому Бухаресту на руку вялое и пассивное поведение Киева в сфере военно-политического сотрудничества с Кремлем. И дабы отвадить румынских граждан от пророссийских симпатий, Бухарест изображает русских в виде любителей геноцида и искоренения всего румынского.
Но настоящая история говорит о том, что связи между румынами и славянами издревле были довольно крепкими. Особенно это заметно в культуре. Так, славянское влияние в румынском языке прослеживаются на всех языковых уровнях. Славяне оказали на румынский язык гораздо более мощное влияние, чем иллирийцы — древнее население Балкан. Проводником славянского влияния долгое время служил также церковнославянский язык, употреблявшийся как язык богослужения в православных церквях Валахии (Румыния), а также кириллица, на основе которой зародилась и долгое время существовала румынская письменность.
И только в 1800 х гг. зарождается предельно политизированное прозападное течение в румынской культуре, представители которого требовали очистить язык от славянских напластований. Заметьте, только от славянских! Заимствования из европейских языков не считались зазорным.
Прослеживается явный комплекс неполноценности тогдашней румынской интеллигенции, пытавшейся хоть боком, хоть задом втиснуться в лоно западной цивилизации. На данный момент румынская разговорная речь не менее чем на 20 процентов состоит из славянизмов. Лингвистические «клизмы» румынскому языку не помогли, т. к. все равно не приводили к изменению фонетики и грамматики, которая сохраняет следы существовавшего здесь в IX—XII веках славяно-романского двуязычия. Об этом говорит топонимика Румынии. Чернаводэ, Думбрава, Рускова, Холод, Липова — в этих названиях явно слышна славянская речь. Да и латиницей румыны стали писать лишь с XIX века.
Особенно тесная историческая связь прослеживается у славян с молдаванами. Бухарест доказывает, что молдаване — часть румынского народа, а молдавский язык — ославянившееся отпочкование румынского языка.
А, может, наоборот? Когда Румынии еще не было на карте, молдавские княжества тяготели к Руси, а
Молдавию в Средневековье иногда называли
Русовлахией, т е. русской Влахией или Влахией, расположенной у самых границ Руси.
Трансильванию, находившуюся под венгерским владычеством, называли
Унгровлахией. Первый господарь независимого Молдавского государства (правил в 1359—1365 годах) Богдан І добился независимости Молдавского княжества, противостоя натиску поляков и золотоордынцев — давних противников Руси. В более поздние годы молдаване не раз сражались с поляками, пытавшимися подчинить Молдавию. В результате неоднократной перекройки границ и миграционных потоков многие молдаване оказались на территории Польши. И, как православные, подвергались давлению со стороны католического клира.
Приблизительно в XIV в. наметился процесс постепенного движения польских влахов на Русь, где они не опасались преследований на религиозной почве. Известный религиозный деятель того времени Мелетий Смотрицкий среди «руских» фамилий Волыни и Галиции, противостоящих католической агрессии, называл и молдавские.
На заре христианства, земли, на которых расположена современная Румыния, были населены племенами даков – народа индоевропейской группы. Римская экспансия из Центральной Европы, и одновременное греческое влияние с юга были причинами контакта даков с этим великими цивилизациями – контакта торгового и, конечно, военного. Римские летописи отмечают, что купцы даков, торговавшие на Дунае, были
полиглотами и могли разговаривать на нескольких местных диалектах, на латыни и старогреческом. Вот из этого сочетания культур с доминирующей латинской составляющей и родился румынский народ и румынский язык.
Сейчас из древнего диалекта, на котором говорили даки, осталось всего около сотни слов. Остальные были ассимилированы из латыни, или просто заменены латинскими. Греческое влияние присутствует в основном в южных областях Румынии, и оно невелико, хотя и вполне ощутимо. В то же время в румынском языке наблюдается и влияние кочевых народов, в основном готов.
Румынский язык сложился на основе разговорного латинского языка колонистов, которые переселились на восток Балканского полуострова после его завоевания Римом. Этот пришлый язык подвергся субстратному воздействию местных языков (дакского, фракийского), а позднее влиянию славянского и новогреческого.
Самоназвание «румын» восходит к латинскому
romanus — «римский [гражданин]» (все жители Римской империи получили римское гражданство в 212 году по эдикту императора Каракаллы). Но ... один момент, в Средние века слово «
румын» (rum?n) означало «
крепостной», так как этот первоначальный этноним, то есть название народа, получил социальный смысл. Но каким образом этноним превратился в социальный термин сказать трудно. Ясно другое: когда национальное сознание стало широким достоянием масс, особенно в ХІХ веке, его смысл опять изменился. Он стал этнонимом.
В ХІХ веке с ним произошло изменение: из «румын» он превратился в «ромын», именно для того, чтобы римское происхождение было очевидно. При этом следует подчеркнуть, что сами румыны использовали слово «румын» как самоназвание. Румынская этническая общность складывалась в результате контактов разных народов. Древнейшим населением области, расположенной к северу от Дуная до Карпат и к востоку до реки Прут, были даки (геты) — племя, родственное фракийцам, иллирийцам и, возможно, скифам. О дако-гетах упоминают Геродот и Фукидид как о воинственном народе, который не раз побеждал персидского царя Дария и Александра Македонского. Даки постоянно нарушали границы Римской империи, и в 106 году император Траян сумел подчинить их Риму. Однако в 275 году император Аврелиан был вынужден вывести римские войска из Дакии и уступить ее готам. Таким образом, Дакия оказалась последним завоеванием Рима и первой утраченной провинцией.
В эпоху раннего Средневековья (V—X века) романское население на Балканах подвергалось нашествиям славян, потом их земли попадали под власть греческих, болгарских и, наконец, уже в XVI веке — турецких правителей.
Только в 1862 году два крупных румынских княжества — Валахия (Мунтения) и Молдова — образовали единое государство, получившее название Румыния. Контакты разноязычных народов наложили свой отпечаток прежде всего на лексику румынского языка.
Официальный вариант истории румынского языка, признаваемый большинством современных специалистов, основывается на теории быстрой романизации Дакии. Согласно этой теории, Римская империя колонизировала Дакию за довольно короткий период во II—III веках н. э. Интенсивная лингвистическая романизация Дакии, вероятно, имела место после захвата территории к северу от Дуная после 102—103 годов, вплоть до ухода римских войск и администрации в 275 году, продолжаясь таким образом 175 лет. В этот период колонисты прибывали в Дакию со всей территории империи, но около 90 процентов из них были носителями народно-латинской речи из Северной и Центральной Италии, а также из Далмации — наиболее близких к Дакии регионов империи. Причинами столь интенсивной колонизации были: уничтожение значительной части мужского населения Дакии в войнах с Римом, стремление колонистов занять новые участки земли, связи римских воинов с местными женщинами, их желание осесть и выйти в отставку на захваченных землях. Предположительно к концу III века численность этнически смешанного романоязычного населения, основная масса которого проживала к северу от Дуная, в районе бывших римских лагерей Юлия и Напока, достигла миллиона человек, то есть критической массы, которая позволила этой общности сохраниться в дальнейшем.
Массовая колонизация привела к тому, что местный язык даков, гетов и мёзов в провинции исчез почти полностью, оставив некоторое влияния в лексике и фонетике. Так, гето-дакийскими являются многие топонимы, включая названия рек: Дунай, Сирет, Прут, а также некоторых частей тела, растений, видов пищи и др. Сейчас в румынском языке более сотни слов чистого гето-дакского происхождения,
среди них:
copac [копак] — дерево; brad [брад] — ель; bucuros [букурос] — радостный (ср.: название столицы Румынии Bucuresti — Бухарест); tap [цап] — козел (попавшее также в украинский язык); copil [копил] — ребенок и др.
Массовые миграции славян в VII–IX веках стали вторым центральным моментом в формировании румынского языка. Проникновение славян на территорию Византийской империи было довольно интенсивным, что привело к постепенной славянизации центральных регионов Балкан. В процессе славянских миграций значительная часть славян транзитом проходит по территории бывшей Дакии, селится на ней, о чем свидетельствуют многочисленные славянские топонимы (Окница, Бистрица, Чернавода) на территории Румынии и Республики Молдова, вступает в тесные контакты с местным романским населением. По мере расширения славянского ареала на юг Европы влияние славянского языка становится всеобъемлющим и ощущается на всех уровнях балканской латыни.
Неудивительно, что славянизмы составляют около 10 процентов лексики современного разговорного румынского языка, в том числе почти две трети всей заимствованной лексики. В письменной и научной речи их доля несколько ниже — примерно пять процентов вследствие большей употребляемости
латинизмов и галлицизмов, массово введенных в конце XIX — начале XX века. Обширные пласты славянской лексики стали неотъемлемой частью румынского словарного состава, равномерно распределившись по всем сферам жизнедеятельности человека.
примеры
Славянского происхождения следующие существительные: bálta [балтэ] — болото; boiér [бойер] — боярин; brázda [брáздэ] — борозда; dálta [далтэ] — долото; lébada [лебэдэ] — лебедь; nevásta [невастэ] — невеста; táina [тайнэ] — тайна и др.
Существительное plug (плуг) и глагол a plugarí (пахать), например, имеют славянские корни, однако чаще употребляется глагол латинского происхождения a ará (от лат. arare).
Есть несколько глаголов славянского происхождения: a cití [а чити] — читать; a iubí [а юби] — любить; a nadajduí [а нэдэждуи] — надеяться; a platí [а плэти] — платить и др.
Прилагательные: bogát [богат] — богатый, bolnáv [болнав] — больной, cinstít [чинстит] — честный, drag [драг] — дорогой, gol [гол] — голый, groáznic [гроазник] — грозный — также имеют славянские корни.
В большинстве случаев румынский язык утратил исконные романские корни для описания эмоциональных, психологических и других качеств человека: a iubí (любить), iubíre (любовь) вместо классических западно-романских amare, amor.
По славянской модели образуются числительные от 11 до 19. Например, 15 (cinci+spre+zece) → пять+над+цать.
Однако в американской литературе первое упоминание "молдавского языка" появляется в 1812 году, в то время как "румынский" - лишь в 1836 году. В британской литературе "молдавский" упоминается впервые в 1755 году, а "румынский" - в 1810-м. Во французской литературе "молдавский" впервые упомянут в 1801 году, а "румынский" - в 1845-м. Главная проблема румынского этнического сознания — культурная неопределенность. Страна расположена на перекрестке цивилизаций, и неизбежно впитывала в себя все культурные веяния, до нее доходившие. В середине XIX века румыны еще носили халат и чалму, а в музыке и сегодня слышны восточные мотивы. От этой пестроты возникает чувство вечного поиска своего «я». И официальный Бухарест не нашел ничего лучше, чем найти это «я» в русофобии.
Лозунг «Румыния издавна принадлежит Западу!» выдуман для подкрепления русофобских теорий. Оказывается, румынские историки насчитали аж 13 румыно-российских войн! Откуда? Очень просто. Каждую русско-турецкую войну румыны теперь считают за вторжение русских на их территорию!