Торгпред РФ в Австрии: ни один проект с Россией не остановленИсточник:
http://ria.ru/interview/20150104/1040677270.html04.01.2015
Торговый представитель РФ в Австрии Юрий Стеценко в интервью РИА Новости в Вене рассказал о созданном при торгпредстве Центре поддержки инноваций, о проектах, которые поддерживает торгпредство, — от водородных двигателей до канатной дороги через Керченский пролив, а также о визите австрийской делегации в российский Севастополь.
04.01.2015
Торговый представитель РФ в Австрии Юрий Стеценко в интервью РИА Новости в Вене рассказал о созданном при торгпредстве Центре поддержки инноваций, о проектах, которые поддерживает торгпредство, — от водородных двигателей до канатной дороги через Керченский пролив, а также о визите австрийской делегации в российский Севастополь.
На фоне обмена санкциями между Россией и Евросоюзом одним из главных вопросов стало то, как это скажется на экономическом сотрудничестве. Торговый представитель РФ в Австрии Юрий Стеценко в интервью корреспонденту РИА Новости в Вене Андрею Золотову рассказал о созданном при торгпредстве Центре поддержки инноваций, о проектах, которые поддерживает торгпредство, — от водородных двигателей до канатной дороги через Керченский пролив, а также о визите австрийской делегации в российский Севастополь.—
Юрий Петрович, накануне визита президента Путина в Вену в июне было подписано более 20 экономических соглашений между российскими и австрийскими компаниями и организациями. Какова судьба этих соглашений в условиях санкций? Они выполняются или остановлены?— Да, 23 июня за день до визита президента России здесь, в торгпредстве России в Вене, состоялось подписание 20 соглашений, которые охватывали различные области — от создания кондитерских фабрик в различных регионах России, молочных комбинатов, мясопереработки и до тех соглашений, которые шли в развитие работы нашего Центра поддержки инноваций по сотрудничеству в области высоких технологий. Совместно с МГТУ им. Баумана мы создали при Центре поддержки инноваций инжиниринговый центр, и речь идет уже не только об инновационном сотрудничестве, но и о выполнении конкретных инженерных проектов. Был подписан и ряд соглашений по техническому образованию. Эффективных менеджеров стало довольно много, а вот инженеров не хватает.
Что касается санкций, то действительно, у австрийских компаний появились опасения, и они не случайны, так как налицо определенные действия со стороны властей США и ЕС. Некоторым компаниям напрямую раздаются даже телефонные звонки с требованиями остановить передачу высоких технологий. Сотрудничество касается не только интересов России, но и интересов австрийцев: в России работают высочайшие умы и австрийская сторона заинтересована в получении новейших идей. С другой стороны, Австрия сильна своими технологиями, поэтому если мы соединим российские мозги и австрийские технологии, то можно получить ряд передовых продуктов, которые будут востребованы на мировом рынке. Так что опасения есть, но ни один из проектов не остановлен.
Сейчас ситуацию осложняют не сами санкции, а их финансовые последствия. Кредиты российскими предприятиями брались в рублях, сейчас рубль девальвирован, а отдавать надо в валюте. Многие компании не знают, как строить бизнес, как довести эти сделки до логического завершения. В этом деле большую помощь оказывает "Сбербанк-Европа", с которым было также подписано соглашение о финансировании взаимовыгодных российско-австрийских проектов.
—
На каких проектах вы сейчас концентрируетесь?— Мы пытаемся сейчас заниматься проектами, которые очень понятны людям. Вот некоторые примеры. За этот год у нас прошло 17 бизнес-миссий — то есть презентаций экономических возможностей регионов или госкорпораций. Целью бизнес-миссии является в первую очередь решение с австрийцами своих задач. Так, например, во время бизнес-миссии Свердловской области во главе с губернатором Евгением Куйвашевым был поставлен вопрос о необходимости производить различные сорта сыра в регионе.
Отмечу оперативность работы торгпредства. Вопрос о сыре был задан по пути губернатора из венского аэропорта в город. А приехав в гостиницу, губернатор сразу же встретился с президентом фирмы Bertsch — производителя оборудования для производства двухсот сортов сыра для всей Европы. В течение месяца состоялся ответный визит австрийцев в Свердловскую область, где было подписано соглашение о строительстве современного сыроваренного производства в Ирбите, которое заработает уже в 2016 году. Так что конкретный вклад работы торгпредства скоро будет ощутим в виде вкусного свежего сыра на Урале.
Особое значение для нас имеет туризм. Австрия славится своими туристическими возможностями, и поэтому русская речь, особенно зимой, слышится практически во всех регионах страны. Во время визита президента России было подписано соглашение о партнерстве между городом Анапа Краснодарского края и Восточным Тиролем (город Санкт-Якоб). Проект развивается стремительно и положительно. Прошел обмен взаимными визитами представителей администраций и бизнеса. Совместно с австрийской стороной нам удалось провести "Тирольский вечер" здесь, в торгпредстве. В Тироле даже побывали наши талантливые дети с концертами. Надеемся в будущем году подписать большое соглашение между столицей Тироля Инсбруком и Сочи. Кстати, в Инсбруке прошли две зимние Олимпиады. Одна из практических тем будущего соглашения — это обмен опытом: как использовать "олимпийское наследие" и взаимодействовать по развитию туризма.
Мы поддерживаем многостороннее сотрудничество российских университетов с Дунайско-Адриатической международной инженерно-научной ассоциацией DAAAM International, включающей 13,8 тысячи членов из более чем 50 стран мира. Так, недавно на юбилейной 25-й конференции этой ассоциации присутствовали 14 ректоров ведущих технических вузов России — из Челябинска, Санкт-Петербурга, Москвы и других городов, а также профессор, дважды Герой Советского Союза летчик-космонавт Алексей Елисеев. Планируем развивать совместно инженерную науку и публиковать научные статьи не только в американских журналах, но и в европейских научных изданиях, с которыми у нас много общего.
Торгпредство поддержало создание совместно с австрийцами в Севастопольском национальном техническом университете Центра поддержки инноваций. Из разрушенной столовой появилось прекрасное здание, в котором находятся 14 лабораторий. Лаборатории оснащены новейшим оборудованием, на котором можно пройти прекрасную инженерную практику.
—
И австрийских партнеров не смутило то, что это регион, присоединение которого к России не признано?— Не только не смутило. Австрийская делегация недавно побывала в Севастополе, а ректор Севастопольского технического университета профессор Евгений Пашков по их приглашению посетил Вену. Сейчас планируется новая поездка австрийцев в Россию и Казахстан с целью дальнейшего оснащения университетских лабораторий.
—
Я давно заметил, что вы уделяете большое внимание партнерству с техническими вузами России. Насколько это типично для российских торгпредств за рубежом, или это ваш своего рода личный почерк?— Мне легко это делать, потому что я был профессором Московского института электроники и математики — сейчас это Высшая школа экономики. У меня много друзей, много связей в этой области. Я пригласил своего коллегу профессора Петра Панфилова руководить нашим Центром поддержки инноваций. Кроме того, в торгпредстве работает представитель Российской академии наук.
Это единственное торговое представительство России, где работает представитель РАН — профессор Валерий Шевченко. Так что у нас есть поддержка не только вузов, но и РАН. Мы бы хотели уделять внимание каждому российскому вузу, но, к сожалению, у нас довольно ограниченные возможности. В связи с этим была создана такая некоммерческая ассоциация, как Международный институт трансфера инноваций, который объединяет и координирует работу всех вузов в области университетского сотрудничества. Кроме того, в торгпредстве работает представитель ГК "Ростехнологии". Когда объединяются усилия фундаментальной науки (РАН, вузы со своими малыми предприятиями и инновационными проектами) и производства (ГК "Ростехнологии"), то можно выстроить прекрасную технологическую цепочку для достижения совместно с иностранными высокотехнологичными партнерами конкретного результата: от научной идеи до производства передовой техники.
—
Эти функции должен брать на себя открытый вами в апреле этого года европейский Центр поддержки инноваций при торгпредстве?— Поскольку я раньше возглавлял департамент Европы в Минэкономразвития РФ, то мне с точки зрения контактов удобнее координировать работу с другими торгпредствами РФ в европейских странах. Другими словами, мы открыли "окошко в Европу" для наших инновационных предприятий и инновационных регионов. Здесь удобно и то, что Австрия находится в сердце Европы, логистически все близко.
Например, недавно мы провели телеконференцию по ядерной медицине. Протонная медицина сейчас в мире еще только создается — катастрофически не хватает специалистов. Поэтому решить такую глобальную задачу, как борьба с онкологическими заболеваниями, невозможно только в одной стране, какая бы она ни была развитая. И вот мы пытаемся создать вместе с Австрией и другими европейскими странами центры по обмену информацией и подготовке кадров, используя российские технологии в этой области. В городе Винер Нойштадт в будущем году начнет работу центр ядерной медицины, в котором также применяются российские технологии. Планируется создание сети центров ядерной медицины в России. Каждый циклотрон стоит огромных денег. И, возможно, когда мы будем их устанавливать, то обратим внимание на нехватку высокоспециализированных кадров. Мы хотим своевременно создать в рамках европейской программы центр подготовки кадров, где можно будет обмениваться опытом и распространять его на другие страны.
Другой вполне понятный проект — это создание австрийцами хлебопекарен, которые не без поддержки торгпредства стали успешно передавать опыт по производству хлебопекарных изделий в различные регионы России. Кто бы мог подумать, что с хлебом, так же как с велосипедом, можно что-то придумать новое, однако австрийцы в 2012 году создали компанию, которая после пяти лет инновационных разработок произвела исключительно из натуральных продуктов новый хлебный бренд на мировом рынке. Использованные в производстве технологии искусственного брожения гарантируют высокое качество продукта и натуральный вкус. Замороженный сразу после производства (с использованием технологии шоковой заморозки) хлеб может храниться до одного года и при этом сохранять все свои качества. После разморозки он останется свежим на протяжении 24-х часов и может быть снова заморожен. Таким образом, этот продукт имеет уникальные свойства для потребителя, способствующие удобству в долгосрочном хранении и не теряющие при этом первоначальной свежести и вкусовых качеств. При данных свойствах особый интерес приобретает стратегическое назначение данной продукции, учитывая компактный размер и долговечное хранение.
Возможно обширное использование такого хлеба как на территориях с арктическим, так и с тропическим температурными режимами.
Еще один возможный проект на ближайшее будущее — предложение одной известной на рынке, в том числе и в России, австрийской фирмы построить канатную дорогу через Керченский пролив — параллельно тому мосту, который собираются строить.
Такая канатная дорога может иметь высокую производительность — порядка 5 тысяч человек и до 50 автомашин в одну сторону за один час. При работе даже десять часов в сутки такой проект мог бы быстро окупиться. Он может быть осуществлен как коммерческий проект, который не потребует затрат из российской казны.
—
Ранее вы пытались стимулировать и сотрудничество в области высоких технологий. Эти проекты, наверное, сейчас остановились?— Мы многие из них трансформировали. Я не случайно сказал, что практически все проекты работают. Был взят тайм-аут для того, чтобы определиться с их реализацией. В нынешних условиях мы не хотим создавать проблемы для наших австрийских партнеров и подвести их под санкции. В качестве примера могу сказать, что с фирмой Aircraft Diamond у нас была идея по созданию различного рода самолетов. Упомянутый ранее проект по ядерной медицине как раз требует специальных самолетов для перевозки коротко живущих изотопов. Поэтому нужно строить либо дорогостоящие циклотроны, либо обеспечить доставку изотопа от циклотрона до центра диагностики и лечения онкологических заболеваний не более чем за четыре часа. Оказалось, что сделать специальные самолеты будет дешевле. Спрофилировали задачу так, чтобы Aircraft Diamond разработал такие специальные самолеты для доставки изотопов в медицинских гуманных целях.
Мы также планировали предложить нашим австрийским коллегам совместно разрабатывать водородные и гибридно-водородные двигатели и применять их сначала в авиации. Но сейчас решили сделать проект, который коммерчески будет не менее интересным — создание водородного двигателя для катеров и различных судов. Есть разработка Академии наук из наукограда Черноголовки — с двигателем, который не создает никакого загрязнения окружающей среды. Первый такой двигатель установим на катере в следующем году и проведем испытания на Нойзидлерзее — это прекрасное озеро, знаменитое своей чистой водой, недалеко от Вены.
Именно такие проекты надо искать. И это задача нашего Центра поддержки инноваций и инжинирингового центра — определение потребностей рынка, разработка, создание образцов, нахождение рынков сбыта. Конечно, проект должен иметь коммерческую выгоду. Надеемся, что некоторые проекты могут быть прорывными.
—
В советские времена было представление, что торговые представительства занимаются торговлей. А как бы вы сейчас определили функции торгпредства?— В принципе, мы являемся частью посольства Российской Федерации с соответствующими задачами. Торгово-экономическая политика подчиняется внешней политике страны и идет в полной координации. Я очень давно работаю в системе внешней торговли — с 1978 года, а здесь уже 30-й, можно сказать, "юбилейный" торгпред СССР и РФ в Австрии.
Могу сравнивать работу при монополии внешней торговли и сейчас. При монополии торгпредство представляло собой как бы представительство всех внешнеторговых объединений. Затем задачи стали меняться, процесс ломки, конечно, присутствовал. И вот мы приняли, как мне кажется, правильное решение — от общих вопросов стали заниматься конкретными проектами. С Австрией, например, у нас есть совместная президентская программа модернизации с утвержденными проектами.
Посмотрим, как будет корректироваться работа во время санкций. Хотя хочется надеяться, что эти санкции просуществуют недолго. Мы непосредственно общаемся с австрийскими фирмами, и все выражают крайнее сожаление по поводу введения санкций, потому что потерять рынок легко, а вернуться на него крайне сложно, а иногда невозможно.
—
Вы работаете в красивом особняке в центре Вены. У вас здесь бывают концерты, недавно был Московский бал в Хофбурге, в котором вы тоже участвовали. Как эта представительская и культурная сторона работы торгпредства укладывается в вашу концепцию работы?— Поскольку бизнес всегда строится на контактах, я прекрасно знаю из своего опыта, что когда доходит до конкретного дела, никогда нельзя только обменяться визитками или письмами. Нужен личный контакт, особенно когда это касается инвестиций, инноваций и сложных проектов. Многие серьезные фирмы работают точно так же. Протокольные мероприятия дают нам возможность лучше познакомиться друг с другом, понять друг друга, пообщаться и узнать что-то такое, что позволило бы подтолкнуть к взаимовыгодной работе.
Наше здание было построено в 1867 году, это памятник архитектуры. Во время Второй мировой войны оно было реквизировано нацистами у прежних владельцев и здесь было представительство Luftwaffe — здесь останавливался Геринг. В 1946 году СССР выкупил это здание, и у меня есть подтверждения всех платежей. Поэтому все попытки забрать его у нас не удались.
Когда мы создали Центр поддержки инноваций, то поначалу, поскольку ремонт еще не был в этих помещениях сделан, мы трещины в стенах закрывали картинами. Приглашали молодых талантливых художников из нашей Академии художеств, завешивали эти трещинки их картинами. Оказалось очень интересно, потому что люди приходят не только слушать обсуждение технических и технологических процессов, но и смотрят картины, обогащаются художественно. К тому же молодые художники также получают поддержку. Это нам понравилось, и после ремонта мы уже перевели это на регулярную основу — сейчас даже некоторые известные коллекции выставляются у нас.
Потом мы пошли дальше и стали проводить русские Soiree с романсами и песнями. Или когда происходит бизнес-миссия какого-то региона, то мы с удовольствием показываем народное творчество. В ответ австрийцы, например, тоже провели в Торгпредстве РФ "Тирольский вечер".
Я считаю, что обмен культурой, наукой и инновациями не имеет границ. И это еще раз подчеркивает, что санкции — это временное, субъективное явление. Санкции уйдут, а культура, музыка, наука и взаимовыгодное сотрудничество останутся.
КОММЕНТАРИЙ:РИА Новости
Новость на усмотрение модераторов, т. к. слово Украина в новости отсутствует,
но есть Керченский пролив и русский Севастополь.