Стихотворные Авантюры - творчество любителей рифмованных и не очень строк...

658,262 3,059
 

Фильтр
ProUrsine
 
russia
Санкт-Петербург
Слушатель
Карма: +17.89
Регистрация: 28.01.2009
Сообщений: 156
Читатели: 0
Тред №467590
Дискуссия   307 6
НАХИ

Основатель жанра: Александр  Бачило

На моих похоронах
Вам гулять не скоро, нах...

Трясясь в прокуренных вагонах,
Мы едем очень далеко, нах...

Среди пустыни, на курганах
Цветет урюк и курага, нах...

Не хватает крови в венах
И извилин в голове, нах...

Ты – моя женщина, я твой мужчина.
Это причина? Ну и молчи, на....!


Последователи, ники  из ЖЖ

bezoglyadova:
Людей, орущих на трибунах,
я посылаю на три бу... нах.

Одна томлюсь я на перинах.
Прочла до дыр Экзюпери, нах


arthemida:
Верю, истина – в стаканах.
Ну а где ж? Не у станка, нах...

Родила б тебе я сына...
пошутила я, не ссы, на!

Я при умных пацанах
не люблю трепаца, нах!

feodor:
Микеланджело на стенах
рисовал, как на холсте, нах.

yunga_4anga:
Друг! Не писай на газонах!
Сохраняй своё лицо, нах!

Вам, царям – сидеть на тронах,
нам же – ездить на метро нах.

Ездит шеф на наших спинах.
Хочешь денег – так терпи, нах...

ablackey:
Солдату в дамских панталонах
в казарме будет тяжело, нах...

nina_reznik:
Я живу согласно плана –
больше водки и бабла, на!

Картины Люка, на, Бессона
люблю не меньше Пикассо, на.

Не люблю я Ленина –
аж дрожат колени, на...

dr_music:
Видно, бродит в наших генах
страсть к словесной, бл%дь, пурге, нах.


dr-music:
Развелось Есениных
за пивом в воскресенье, нах...

Не осталось Ельциных,
мы как погорельцы, нах...

Бьет в живот отчизна,
а на фото – «чиз», на...

Я устал от мыслей грустных –
как сизифов этот груз, нах...

Из проделок из забавных
помню драки из-за баб, нах.

За бугром и в вотчинах
мы читаем «Отче, нах»...

Принцессы на горошинах,
а всем дают за гроши, нах!

cambala:
Нет меня в кругах элитных,
и меня это не злит, нах.

Толку нет от книг ученых –
не читал я их, и чо, нах?

dr-music:

Не помру я в камерунах,
На Васильевском помру, нах.
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: ProUrsine от 21.09.2012 18:42:14
НАХИ

Основатель жанра: Александр  Бачило

На моих похоронах
Вам гулять не скоро, нах...




Прочла эти НАХи я,
Их, однако, до... (очень много, короче).Смеющийся
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
ProUrsine
 
russia
Санкт-Петербург
Слушатель
Карма: +17.89
Регистрация: 28.01.2009
Сообщений: 156
Читатели: 0
Цитата: Kate_Dark от 21.09.2012 19:01:58
Прочла эти НАХи я,
Их, однако, до... (очень много, короче).Смеющийся


Я в восторге! Для экспромта  это шикарно!
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Тред №467663
Дискуссия   106 2
Пообщалась с дочерью о переводах. Так как человечек мой, в отличии от меня, английский знает до тпакой степени, что может на ём разговаривать так, что дикие варвары Оловянных островов понимают ею сказанное и принимают к исполнению, то.. она одобрила один из моих переводов Шекспира. утверждая, что он максимально близок к исходному тексту.
А посему, оборзев, выкладываю тут..

Оригинал

Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same,
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness every where:
Then were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was.
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

Перевод

Часы, что создавали Красоту,
Способную приворожить все взгляды,
Как деспоты, разрушат вмиг мечту,
Лишая нас единственной отрады.

Так летний зной сменяют вновь морозы,
И ветер в голых ветках сада стонет,
Но аромат увядшей алой розы
Тобой в изящном сохранен флаконе.

Ни слёзы, ни мольбы, ни уверенья,
Ни жар речей, ни красота стихов
Не смогут лета возвратить мгновенья,
Но сможет капля розовых духов.

Замёрзла роза, спит под снегом сад,
Но жив её сладчайший аромат.
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
morisato
 
russia
Москва
63 года
Слушатель
Карма: +0.30
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 304
Читатели: 0
Цитата: ProUrsine от 21.09.2012 18:42:14
НАХИ

Основатель жанра: Александр  Бачило

На моих похоронах
Вам гулять не скоро, нах...

Трясясь в прокуренных вагонах,
Мы едем очень далеко, нах...

Среди пустыни, на курганах
Цветет урюк и курага, нах...

Не хватает крови в венах
И извилин в голове, нах...

Ты – моя женщина, я твой мужчина.
Это причина? Ну и молчи, на....!


Последователи, ники  из ЖЖ

bezoglyadova:
Людей, орущих на трибунах,
я посылаю на три бу... нах.

Одна томлюсь я на перинах.
Прочла до дыр Экзюпери, нах


arthemida:
Верю, истина – в стаканах.
Ну а где ж? Не у станка, нах...

Родила б тебе я сына...
пошутила я, не ссы, на!

Я при умных пацанах
не люблю трепаца, нах!

feodor:
Микеланджело на стенах
рисовал, как на холсте, нах.

yunga_4anga:
Друг! Не писай на газонах!
Сохраняй своё лицо, нах!

Вам, царям – сидеть на тронах,
нам же – ездить на метро нах.

Ездит шеф на наших спинах.
Хочешь денег – так терпи, нах...

ablackey:
Солдату в дамских панталонах
в казарме будет тяжело, нах...

nina_reznik:
Я живу согласно плана –
больше водки и бабла, на!

Картины Люка, на, Бессона
люблю не меньше Пикассо, на.

Не люблю я Ленина –
аж дрожат колени, на...

dr_music:
Видно, бродит в наших генах
страсть к словесной, бл%дь, пурге, нах.


dr-music:
Развелось Есениных
за пивом в воскресенье, нах...

Не осталось Ельциных,
мы как погорельцы, нах...

Бьет в живот отчизна,
а на фото – «чиз», на...

Я устал от мыслей грустных –
как сизифов этот груз, нах...

Из проделок из забавных
помню драки из-за баб, нах.

За бугром и в вотчинах
мы читаем «Отче, нах»...

Принцессы на горошинах,
а всем дают за гроши, нах!

cambala:
Нет меня в кругах элитных,
и меня это не злит, нах.

Толку нет от книг ученых –
не читал я их, и чо, нах?

dr-music:

Не помру я в камерунах,
На Васильевском помру, нах.



Вы знаете, а эти двустишия осень показательны!
Я приведу пример:

Картины Люка, на, Бессона
люблю не меньше Пикассо, на.

Не люблю я Ленина –
аж дрожат колени, на...

Неужели вы не видите пораженчество и пустую браваду за этими пустыми словесами?
Я не стану тыкать уже пальцами, но только еврей, мечтающий о славе, может накрапать подобную ... керню.
Вот я - таки поклонитесь мине! Что таки вам надо уже?!
Милая моя Катя! Неужели Вы, при своём опыте и с высоты своих лет, не видите в упор окровенной несуразицы и патологии в стишках отдельных "поэтов"?!
Ну нафига Вы поддерживаете это ВЫРОЖДЕНЧЕСТВО и местечковые, чтоб им процветать, патологии стиха?
Ведь здоровье дороже!
  • +0.00 / 0
  • АУ
mimoprohodil
 
united_states_of_america
24 года
Слушатель
Карма: +3.00
Регистрация: 23.07.2012
Сообщений: 260
Читатели: 0
Цитата: Kate_Dark от 21.09.2012 21:24:55
Пообщалась с дочерью о переводах. Так как человечек мой, в отличии от меня, английский знает до тпакой степени, что может на ём разговаривать так, что дикие варвары Оловянных островов понимают ею сказанное и принимают к исполнению, то.. она одобрила один из моих переводов Шекспира. утверждая, что он максимально близок к исходному тексту.
А посему, оборзев, выкладываю тут..

Оригинал

Those hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same,
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness every where:
Then were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was.
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.

Перевод

Часы, что создавали Красоту,
Способную приворожить все взгляды,
Как деспоты, разрушат вмиг мечту,
Лишая нас единственной отрады.

Так летний зной сменяют вновь морозы,
И ветер в голых ветках сада стонет,
Но аромат увядшей алой розы
Тобой в изящном сохранен флаконе.

Ни слёзы, ни мольбы, ни уверенья,
Ни жар речей, ни красота стихов
Не смогут лета возвратить мгновенья,
Но сможет капля розовых духов.

Замёрзла роза, спит под снегом сад,
Но жив её сладчайший аромат.





Не бейте меня, пожалуйста, а если будете то не ногами, если можно.Улыбающийся
Катерина, ты меня вдохновила на первый в жизни перевод. Я решила не мелочиться и начать с Вильяма.Веселый
Мой вариант этого же сонета №5 одноименного автора.
Заранее пардон.

Те же часы, что бережно и нежно,
Творили образы ласкающие взор,
Прикрывшись маскою тирана, неизбежно
Своим творениям выносят приговор.
Толкает время лето к  зимней стуже,
Спеша смешать еще тепло с уже морозом,
В деревьях обнаженных сок простужен,
Покрыто снегом то, что было розой.
Так испарясь, меркнет лета след,
Лишь узником, заточенным в сосуде,
Как память красоты , какой уж нет,
Хранится то, чего уже не будет.
Красу ворует у цветов зимы бездушность,
Но только лик, - ей неподвластна сущность.
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: mimoprohodil от 22.09.2012 08:49:34
Не бейте меня, пожалуйста, а если будете то не ногами, если можно.Улыбающийся
Катерина, ты меня вдохновила на первый в жизни перевод. Я решила не мелочиться и начать с Вильяма.Веселый
Мой вариант этого же сонета №5 одноименного автора.
Заранее пардон.

Те же часы, что бережно и нежно,
Творили образы ласкающие взор,
Прикрывшись маскою тирана, неизбежно
Своим творениям выносят приговор.
Толкает время лето к  зимней стуже,
Спеша смешать еще тепло с уже морозом,
В деревьях обнаженных сок простужен,
Покрыто снегом то, что было розой.
Так испарясь, меркнет лета след,
Лишь узником, заточенным в сосуде,
Как память красоты , какой уж нет,
Хранится то, чего уже не будет.
Красу ворует у цветов зимы бездушность,
Но только лик, - ей неподвластна сущность.



Слушай, а ить здоровско! Единственное, что выбивается из ритма "еще тепло с уже морозом", но всё остальное, что называется, "на душу ложиться".
И, если уж переводить, то всё самое красивое, а Шакеспир для этого очень-очень подходит..  :D
Это хорошо, что я тебя вдохновила, я теперь целый день гордиться и радоваться буду..  ::)Веселый
Отредактировано: Kate_Dark - 22 сен 2012 10:43:11
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: morisato от 22.09.2012 04:31:04

Неужели вы не видите пораженчество и пустую браваду за этими пустыми словесами?
Я не стану тыкать уже пальцами, но только еврей, мечтающий о славе, может накрапать подобную ... керню.
Вот я - таки поклонитесь мине! Что таки вам надо уже?!
Милая моя Катя! Неужели Вы, при своём опыте и с высоты своих лет, не видите в упор окровенной несуразицы и патологии в стишках отдельных "поэтов"?!
Ну нафига Вы поддерживаете это ВЫРОЖДЕНЧЕСТВО и местечковые, чтоб им процветать, патологии стиха?
Ведь здоровье дороже!


Нет, я не вижу ни пораженчества, ни еврейского следа, ни желания славы, я вижу двухстрочные приколы с лексикой на грани фола, причем не оскорбительные ни для Пикассо, ни для Ленина, ни для академика Зеленина..
А отделение патологии стиха располагается по несколько другому адресу..

ЗЫ. Самуил Яковлевич Маршак был еврей. И, если хоть несколько моих переводов дотянут до его уровня, я буду горда и счастлива.
Губерман, как известно, тоже из энтих.. Но гарики у него зачетные)
В стихах, как и в любом творчестве, "несть ни еллина, ни иудея", но есть хорошо или плохо.

ЗЫЗЫ. И давно я у Вас прохожу по категории "милая"? Я вроде бы поводов не давала...
Отредактировано: Kate_Dark - 22 сен 2012 10:45:44
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Тред №467920
Дискуссия   147 2
Дочь вчера, после разговоров о странностях перевода, написала кой-чего..

Попытка нумер раз

С тобою снова спорим о годах,
Ты говоришь, что молодость дороже.
Но юность, как бездумный ветропрах,
Забыв про всё, плодит рубцы на коже.

Когда же старость тихо подойдет,
То молодость, у губ своих кичливых
Прекрасной дланью утирая мёд,
Прогонит ту, серчая торопливо.

Но молодым не вечно быть такими:
Придет зима,  придется получить
Насмешки новых молодых над ними,
Угасшей  жизни вьющуюся нить...

По мне - любые годы хороши,
Когда за ними мудрость есть души.

________________
Попытка 2
_____________________
Пусть однажды забудется всё
Все невзгоды, печали, обиды
И вернется назад, что ушло,
И осталось однажды невидным.

Может быть в этот день все поймут
Что кого-то обидели зря,
Может быть, и к тебе подойдут
И обнимут, любви не тая.

Может быть, всё изменится вдруг,
Мы научимся верить и ждать,
Мы узнаем хороших подруг
И друзей соберется вновь рать.

Новой жизни заря, я надеюсь, придет
И у судного дня хоть часок... да займёт.
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
morisato
 
russia
Москва
63 года
Слушатель
Карма: +0.30
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 304
Читатели: 0
Цитата: Kate_Dark от 22.09.2012 10:29:42
Нет, я не вижу ни пораженчества, ни еврейского следа, ни желания славы, я вижу двухстрочные приколы с лексикой на грани фола, причем не оскорбительные ни для Пикассо, ни для Ленина, ни для академика Зеленина..
А отделение патологии стиха располагается по несколько другому адресу..

ЗЫ. Самуил Яковлевич Маршак был еврей. И, если хоть несколько моих переводов дотянут до его уровня, я буду горда и счастлива.
Губерман, как известно, тоже из энтих.. Но гарики у него зачетные)
В стихах, как и в любом творчестве, "несть ни еллина, ни иудея", но есть хорошо или плохо.

ЗЫЗЫ. И давно я у Вас прохожу по категории "милая"? Я вроде бы поводов не давала...


Дорогая Кейт!( будем достаточно официальны)!
Вы вошли для меня в категорию "милая" именно тогда, когда я впервые прочёл Ваши стихи.
Я увидел тогда родственную душу, и настоящее мастерство слова. Я преклоняюсь! Не поймите меня превратно.
Я - потомственный графоман, а в Вас я читаю очень многое, и потому только протестую против профанации и низведения стиха до статуса разменной мелочи и пыли под ногами. Именно это с нами проделывают сейчас некоторые лица "общечеловеческой" национальности.
Я таки курю, но потакать упрощению и вырождению русского стиха настоятельно Вам не советую.
Простите великодушно меня, за мои дерзости.
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: morisato от 22.09.2012 16:00:04
Дорогая Кейт!( будем достаточно официальны)!
Вы вошли для меня в категорию "милая" именно тогда, когда я впервые прочёл Ваши стихи.
Я увидел тогда родственную душу, и настоящее мастерство слова. Я преклоняюсь! Не поймите меня превратно.
Я - потомственный графоман, а в Вас я читаю очень многое, и потому только протестую против профанации и низведения стиха до статуса разменной мелочи и пыли под ногами. Именно это с нами проделывают сейчас некоторые лица "общечеловеческой" национальности.
Я таки курю, но потакать упрощению и вырождению русского стиха настоятельно Вам не советую.
Простите великодушно меня, за мои дерзости.


Принято, и прошу извинить за некоторую горячность - я поутру бываю голодная и, следственно, вредная.Веселый

Просто, уважаемый Морисато,  яразделаю стихи (то, что пишется душой, кровью и всей наличной мощью интеллекта), когда  искусство владения словом столь же важно, сколь важно искусство владения шпагой во время дуэли и.. рифмованные безделицы. Это не стихи, хотя могут, будучи употреблены к месту, дать возможность поулыбаться. Мы ведь никогда не приравняем роман к сборнику анекдотов, не так ли?
Где-то я читала, что хорошо и качественно ругаться могут только люди либо с великолепным речевым чутьём, либо с филологическим образованием.Улыбающийся
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
morisato
 
russia
Москва
63 года
Слушатель
Карма: +0.30
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 304
Читатели: 0
Тред №467972
Дискуссия   121 0
Пчёлы жужжат.
На мгновенье затих
Северный ветер
  • +0.00 / 0
  • АУ
mimoprohodil
 
united_states_of_america
24 года
Слушатель
Карма: +3.00
Регистрация: 23.07.2012
Сообщений: 260
Читатели: 0
Цитата: Kate_Dark от 22.09.2012 14:43:02
Дочь вчера, после разговоров о странностях перевода, написала кой-чего..

Попытка нумер раз

________________
Попытка 2
_____________________
.



Как хорошо, что я не прочла перевод Маршака, посягнув. А то бы рука не поднялась.Улыбающийся
Хотя, признаться, довольна собой. Пардон за очередную наглость.
Обеспокоенный
Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.
  • +0.00 / 0
  • АУ
morisato
 
russia
Москва
63 года
Слушатель
Карма: +0.30
Регистрация: 17.09.2012
Сообщений: 304
Читатели: 0
Тред №467978
Дискуссия   127 0
Басё писал:

hana-no kumo
kane wa Ueno ka
Asakusa ka

облака цветов
из Асакуса ли звон?
из Уэно ли?
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: mimoprohodil от 22.09.2012 17:42:27
Как хорошо, что я не прочла перевод Маршака, посягнув. А то бы рука не поднялась.Улыбающийся
Хотя, признаться, довольна собой. Пардон за очередную наглость.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.




А я читала.. и попробовала исключительно из упрямства. И правильно, что ты довольна, есть чему порадоваться.. Реально - есть.Веселый
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Роберта
 
russia
Санкт-Петербург
31 год
Слушатель
Карма: 0.00
Регистрация: 26.07.2012
Сообщений: 146
Читатели: 1
Тред №468093
Дискуссия   242 0
"Как славно меня мама назвала,
Я вдохновляла Пушкина как осень!
А если б Галей или Фросею была -
Носила б воду, или чай пила,
Стаканов шесть. А может даже восемь.

Да... Многих я поэтов вдохновляла...
Борис вот доктора назвал Живаго,
Что бы его Роберта  срифмовала
С тем городом где я живу – Чикаго.

Пчела, молоток! Мне понравилось.
(с) mimoprohodil 21.09.2012 02:37:36
http://glav.su/forum…msg1483186
*********************************************************************************
Не имею  к пчеле отношенья,
Посмотрите на профиль вы мой,
Я Роберта Серова с рожденья,
Ну, зачем меня путать с пчелой?
Грустный
Отредактировано: Роберта - 23 сен 2012 08:05:29
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Тред №468120
Дискуссия   96 0
Цитата: Роберта
Ветка эпиграмм и сатиры закрыта  :(   Почему, не знаю. Буду снова здесь жить.  :)


Думаю, теперь Вы знаете, что здесь можно и чего категрически не нужно - к примеру, Фальконе на дыбы поднимать..
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Тред №468714
Дискуссия   118 2
Цитата: Роберта
а где моя эпиграмма?


Там где ей положено быть по причине отсутствия билетов на данный пароход.
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Nu-pogodi
 
Слушатель
Карма: +10.65
Регистрация: 01.08.2012
Сообщений: 2,065
Читатели: 0
Цитата: Kate_Dark от 24.09.2012 21:14:38
Там где ей положено быть по причине отсутствия билетов на данный пароход.


извините за вопрос, но то, что вы написали - это флэйм? или я тоже могу так же писать?
  • +0.00 / 0
  • АУ
Kate_Dark
 
russia
Москва, Ивантеевка
57 лет
Слушатель
Карма: +586.28
Регистрация: 10.09.2007
Сообщений: 12,363
Читатели: 0

Модератор ветки
Цитата: Nu-pogodi от 24.09.2012 21:33:25
извините за вопрос, но то, что вы написали - это флэйм? или я тоже могу так же писать?

Вы уже нет. Если модератор пишет красным, то значит продолжать войнушку на ветке, для этого не предназначенной,  всё же не стоит.
Nemo me impune lacessit
Она была человеком исключительно добрым, но те кому она не позволяла садиться себе на голову, считали её злой
Пятый модератор Иудеи, всадник Понтий Пилат
  • +0.00 / 0
  • АУ
Сейчас на ветке: 3, Модераторов: 0, Пользователей: 0, Гостей: 0, Ботов: 3