ректор Киевского национального лингвистического университета Роман Васько:Я был среди одобривших проект закона
"Об основах государственной языковой политики" экспертов.В феврале он поступил в Верховную раду.
Судьба проекта очень непростая.
Он начал готовиться много лет назад, проводились консультации и экспертизы,
в том числе и на международном уровне.
Было высказано много замечаний, и они учтены.
Проект в конце прошлого года одобрила Европейская комиссия.
В последней редакции
утверждается статус украинского языка как государственного
и запрещается сужение сферы его использования, также
запрещается ограничение права использования региональных языков. А к ним относятся русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский,
идиш, крымско-татарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский,
ромский, румынский, словацкий и венгерский языки.
Это те языки, которыми пользуются не менее 10% граждан, живущих на данной территории.
Принцип национальной принадлежности там заменен
принципом свободного языкового самоопределения.
Такой подход соответствует Европейской хартии региональных языков
и языков меньшинств, на которую ссылаются все критики Украины.
Украинское законодательство до сих пор было весьма противоречивым.
Закон "О языках", который был принят в 1989 году, устанавливает в Украине двуязычие.
Украинский - государственный, русский - официальный и межнационального общения. Другие языки национальных меньшинств - официальные в регионах компактного проживания.
Но этот документ входит в некоторое противоречие с Конституцией Украины,
следуя которой украинский признается госязыком,
а русский имеет особенный статус, который не определен.
Вот этот момент и создает лазейку для политических спекуляций.
Были и другие подзаконные акты, которые добавили сумбура в языковой вопрос.
Например, приказ министерства образования от 2007 года
о внешнем независимом тестировании для выпускников школы.
Языковой вопрос все время на Украине присутствует, особенно в политике.
Главные противоречия как бы дремлют, но выходят на поверхность во время выборов.
Так, когда в Донецкой, Луганской или Запорожской областях принимались решения
о придании русскому языку статуса регионального,
они сразу же опротестовывались прокуратурой.
Особую остроту вопрос языка набирает в моменты, когда нужно разделять и властвовать.
А авторы закона пытались вытащить лингвистический вопрос из политической колоды.
Украина в современных ее границах не моноэтническая страна.
Сейчас здесь проживают 110 национальностей.
У меня данные переписи 1989 года, которым я доверяю больше всего.
Основу населения составляет титульный этнос - украинцы.
Их 37,4 миллиона - 72,4 процента. Русские - 11,4 миллиона человек,
евреи - 480 тысяч,
белорусы - 440 тысяч.
Сейчас уже около 400 тысяч татар.
Последние 20 лет усилились миграционные процессы.
Главная проблема, на мой взгляд, это самоидентификация украинцев.
Восточные регионы входили в состав Российской империи,
западные - Австро-Венгрии, Польши, Румынии.
Когда-то юг Украины был в составе Османской империи.
Поэтому у нас есть немало граждан,
которые попросту не соотносят себя с единой украинской нацией.
Думаю, что новый закон о языке поможет украинцам почувствовать себя едиными.
В прошлом году лучше всего тестирование по украинскому языку
написали выпускники школ в Донецкой области.
На Украине практически все понимают и по-русски, и по-украински.
Проблемы с переводом, еще раз подчеркиваю,
возникают скорее всего по политическим мотивам.
Беда в другом: в качестве языка.
Русский язык, который вы слышите и в Киеве,
и в других городах Украины, не тот русский, который все мы любим.
Язык должен быть литературным, красивым, правильным.
А у нас по-русски говорят с украинским акцентом, а по-украински с русским.
Нет двуязычия в классическом понимании этого слова.
Интеллектуалы, творческая элита,
принадлежащая к национал-патриотическим силам,
старается говорить на украинском, исключая русский.
Но есть и другая элита, которая не желает учить украинский.
Этим пользуются политики.
Как это по ...... заболтать простой вопрос.