С уходом в отставку Назарбаева в условиях начавшегося в стране транзита власти отмечается активизация деятельности первого заместителя руководителя Администрации президента РК Марата Тажина по ускорению перехода на латиницу.
Cозданный по инициативе М.Тажина Центр анализа и прогнозирования Администрации президента рекомендует руководству государства для отвлечения населения от накопившихся социальных и экономических проблем в рамках программы по модернизации общественного сознания «Рухани Жангыру» акцент сделать на исторической роли казахов и казахского ханства в становлении национальной государственности, продвигать идеологию «тюркского единства» и патриотического воспитания «Туган Жер». Для этого ускорить переход казахского языка на латиницу и реализацию проекта «Новое гуманитарное знание: 100 новых учебников на казахском языке».
Так зачем казахам латиница?
Экс-президент Казахстана Нурсултан Назарбаев относительно недавно опубликовал в республиканской газете "Егемен Казакстан" программную статью "Болашакка багдар: рухани жангыру" ("Курс на будущее: духовное обновление"). Глава государства напомнил, что в 2012 году в стратегии "Казахстан 2050" он заявлял о том, что к 2025 году республика должна перейти на латиницу.
"Это означает, что с этого времени мы должны использовать латиницу во всех сферах жизнедеятельности государства. С 2025 года деловая документация, периодическая печать, учебники, - всё должно выходить уже на латинском алфавите. Это время уже подходит, и мы должны незамедлительно приступить к этой работе. Правительство должно подготовить график перехода на латиницу", - написал Назарбаев.
Эксперты сходятся во мнении, что причины у этого решения Назарбаева политические. Кому адресован этот сигнал — гражданам Казахстана или внешнеполитическим партнёрам государства, не совсем понятно.
Мурат Телибеков, председатель «Союза мусульман Казахстана», заявил: "Я считаю, что сама эта идея в большей степени наполнена политическим смыслом, нежели культурным или образовательным. Для того чтобы понять суть и природу этой идеи, надо взглянуть на ту политическую ситуацию, которая сегодня сложилась в мире, в частности - в орбите которой оказался и Казахстан. Мы видим жесткое противостояние России и западного мира, США. И в этой ситуации Казахстану приходится балансировать каким-то образом, чтобы сохранить прекрасные отношения со всеми. Американским коллегам приходится демонстрировать иногда антироссийские выпады, российским друзьям приходится демонстрировать иногда антиамериканские жесты. И эту идею перехода от кириллицы к латинице в определенной степени я отношу к антироссийским политическим акциям. Я считаю, что Казахстан от этого больше потеряет".
Директор Евразийского коммуникационного центра Алексей Пилько выражает определённые сомнения по поводу решения президента Казахстана: «Очень долго казахский алфавит был на кириллице, а если переход всё-таки состоится, то кириллица всё равно останется. У меня есть сомнения по поводу реального перехода на латиницу, это не очень эффективный шаг и ощутимых последствий не принесёт».
Разговоры о переходе казахского алфавита на латиницу ходят довольно продолжительное время начиная с обретения Казахстаном независимости, а сама письменность казахского народа неоднократно менялась во времена Советского Союза под воздействием политических и исторических факторов. Казахский политолог Айдос Сарым, например, считает решение главы государства подтверждением стремления страны выйти на путь налаживания отношений с тюркскими народами, снижая зависимость от России.
Напомним, что от русской графики алфавита уже отказались Молдавия, а также страны с тюркскими языками — Азербайджан, Туркмения и Узбекистан. Алфавиты на латиницу перевели бывшие советские республики, воспринимавшие этот шаг как способ избавления от наследия "тоталитарного" прошлого.
Сравнительно неудачным был опыт Узбекистана, в котором уровень образования населения значительно упал, поскольку переход на новую письменность разделил поколения узбекского общества. Старшее поколение не умело читать и писать на латинице, а младшее оказалось отрезанным от книг, выходивших на протяжении последних 60 лет. В итоге в Узбекистане по-прежнему преимущественно используют кириллицу.
Аналогичная история, по мнению заведующего отделом Средней Азии и Казахстана Института стран СНГ Андрея Грозина, может произойти и в Казахстане.
«Если этот шаг будет принят на самом деле, это будет способствовать расколу общества внутри казахского этноса, ведь старшее поколение не готово к таким переменам и не будет этому радо, — отмечает эксперт. —
Кириллица всё равно сохранится ».
Несмотря на споры между лингвистами, какая графика лучше передает специфику того или иного языка и более удобна в применении, выбор алфавита всегда носил политические предпосылки, а не лингвистические. С таким мнением соглашается и директор Евразийского коммуникационного центра Алексей Пилько
: «Руководство Казахстана будет это отрицать, но это политический шаг, репрезентация которого вовсе непонятна».
Андрей Грозин считает, что экс-президент Казахстана Нурсултан Назарбаев принял это решение, только чтобы показать свою власть:
"Когда эксперты говорят о транзите власти, Назарбаеву нужно показать, что у него сильная рука", — уверен эксперт.
Мурат Телибеков, председатель «Союза мусульман Казахстана», заявил:
"Вообще это известные шолиттехнологии, которые применяются, чтобы заполнить пустоту идеологического пространства - их забрасывают, чтобы люди спорили, чтобы занять их умы этими дискуссиями. Отвлекающий манёвр, чтобы заполнить пустоту в умах, которая сегодня наблюдается".
Большая группа казахских филологов и лингвистов в своё время обратилась к бывшему руководителю республики Нурсултану Назарбаеву с открытым письмом. Учёные резко раскритиковали проект перевода казахского языка на латинский алфавит. По их словам, отказ от кириллицы приведёт к тому, что граждане станут меньше читать, а многие родители отдадут детей в русские школы.
Интересно, что своё открытое письмо казахские учёные опубликовали на страницах казахскоязычной газеты «Жас Алаш» — печатном издании, которое традиционно поддерживает казахских националистов.
Очевидно, что переход на латиницу потребует значительных финансовых затрат, хотя точных цифр до последнего момента не называл никто. Некоторые расценки были опубликованы в начале 2018 года на сайте электронного правительства Казахстана. Так, только на популяризацию реформы в соцсетях с помощью специальных блогеров планируется потратить 500 млн тенге (88 млн рублей).
Почти 2 млрд рублей будет выделено на переучивание педагогов. Согласно проекту, с 2019 по 2025 год такую переподготовку пройдут более 192 тыс. учителей. Более 200 млрд тенге (около 350 млн рублей) планируется потратить на переиздание учебников, написанных на казахском языке. Очевидно, что общие затраты составят сотни миллионов долларов.
Часть казахской интеллигенции воспринимает отказ от «русских букв» как выход из культурного пространства России.
Очевидно, что нововведения приведут к большему оттоку русских из страны, уровень владения русским языком в республике ухудшится. Можно ожидать, что реформа письменности приведёт к разрыву поколений. Люди более старшего возраста продолжат пользоваться кириллицей, будут ориентироваться на русскую культуру, в целом будут гораздо более начитанными, чем молодёжь, которая возьмёт на вооружение латиницу, будет больше ощущать свою связь с турецкой и западной культурами, а читать будет меньше.
Внутри даже казахской части общества (сейчас это уже большая часть страны) нет единого понимания, как и зачем вводится латиница, какую основную задачу она решает. Если основным побудительным мотивом её введения является попытка сохранить казахский язык (как декларируют официальные лица республики), то уже сейчас после открытого письма казахских интеллигентов становится понятно: технологически этот вопрос не решён пока никак. Вырисовывается вполне очевидная перспектива — отказ от кириллицы произойдёт довольно быстрыми темпами, поскольку будет поддерживаться государством, а переход на латиницу так и не будет осуществлён.