Цитата: Heinz от 12.11.2009 00:46:45
ну не приписывайте китайцам сверх способности в тех местах где они пытаются выбратся из ловушки китайского языка... да и выбор варианта С это если откровенно говоря выбор такого варианта чтобы как говорится - вариант С = "а давайте подождем и посмотрим а вдруг проблема сама собой рассосется..." я к этому ихнему методу уже давно привык, а вот что касается языка (от человека более 5 лет живущего там, архив моего разговора с вырезанными личными данными)
...
я: совсем ты окитаился
m: китайцам и не выговорить такое))) буквы Р в языке нету
я: а япошки букву Л потеряли и клинтона один япошка премьер министр вместо поздравления с good eLection поздравил с good eRection
m: это все фигня. по китайски "ваше величество" - ПиСя. поэтому наверное и дип отношений у китая с россий до 17 года не было
я: в третем тоне?
m: тут у нас показывали сериал "Бедная Настя" - ржали как сумашедшие
m: Пи в третьем Ся во втором
я: да весело получается я просто с тональностями тут немного поразбирался...
m: это бесполезно))) лучше учить слова и фразы целиком, а слоги тонировать это надо слух абсолютный иметь
я: ну по тонам кстати я очень быстро разорался... у меня слух кстати хороший...
m: одно дело разобраться - другое чтоб тебя поняли. а тут сами китайцы не всегда друг друга не понимают - пр три раза переспрашивают
потому что по китайски чтоб смысл одного слова передать нужно целое предложение сказать а то и два- три. слогов то всего 400
весь язык- комбинация всего 400 слогов поэтому и иероглифов так много
поэтому китайцы когда говорят в воздухе пальцем еще иероги чертят на слог ШИ только 200 значений приходится
идиотство короче
поэтому поэт в китае - больше чем поэт)))
я: да я уже понял, один китайский профессор вообще заявил что надо делать реформу языка ибо мешает развиватся такая схема...
m: до мао была даже смертная казнь за придумывание новых иероглифов
самое смешное что китайцы могут вести переговоры не более часа - у них мозг реально устает - засыпают.
я: язык значит для мозга инороден... у нас вот трепись себе без проблем хоть сутками
m: ага, поэтому они так и тормозят в развитии дико. в школе учат только язык. математика и прочие науки начинаются только в университете
потому что они даже прочесть учебник не могут пока 3000 иерогов не выучат
я: пишут что в официальном китайском словаре 87400иэроглифов...
m: а выучивание тупо иерогов тоже ничего не дает, потому что из них еще нужно слова складывать
но и выучивание слов ничего не дает потому что у низ пробелов нет. поэтому нужно сначала весь абзац прочесть, уловить общий смысл, а протм исходя из общего смысла понять как разделить предложение на слова то есть специально такой гемор не придумаешь
я: ну сами себе вредители
m: поэтому один китаец к 40 годам может стать специалистом только в одной узкой области, потому что знает слова только по одной специализации
поэтому чиновник в китае - очень важная и почетная должность потому что может думать на несколько тем сразу
интеллектуальная элита общества не ученый а чиновник
Цитата: ZTV
Вот не пойму я тогда, а как же японцы с их иероглифичным письмом смогли в люди выбраться? Они то вроде как технически продвинутая нация?
Или корейцы южные. Да и китайцы ту же ядрёну бомбу, космические ракеты сумели как-то создать...
С одной стороны - да, чертовские сложности с этими иероглифами, а с другой - по сравнению с неграми например они просто гении и трудоголики.
Цитата: Jansen
не знаю про японцев,
но у корейцев южных алфавит есть, иероглифы у них - это как слоги, составленые из букв
Цитата: Minoru
Я уж не знаю в какие люди смогли выбраться японцы, но "их иероглифичное письмо" вовсе не их, а китайское. Иероглифы полностью заимствованы из китайского языка, причем заимствованы, с моей точки зрения, гениально.
Дело в том, что японский язык абсолютно отличается от китайского и по структуре и по звучанию, они вроде бы даже близко не родственные, и если для китайского иероглифы абсолютно логичны, то японскому они не пришей кобыле хвост, но было время, когда пришлось заимствовать письменность у соседей - и они эти иероглифы они чуть не кувалдой вбили в свой язык. У них иероглифично-слоговое письмо, а не полностью иероглифичное, как в Китае или в Корее.
Вы только представьте, какой изобретательностью надо обладать чтобы так извернуться! Ну приблизительно как если бы мы начали использовать иероглифы совместно с кириллицей в русской письменности.
Цитата: Пешеход
Насколько я понимаю у японцев все сложнее и проще. У них 3 системы письма - заимствованые китайские иероглифы кандзи и два собственных хирагана и катакана, являющиеся слоговыми. Последние применяются для записи фонетического эквивалента понятия, отсутствующего в кандзи.
Цитата: Alter Draconis
Здравствуйте!
Я интересуюсь Японией, и немного знаю японский, так что могу ответить на ваш вопрос. Дело в том, что японская письменность смешанная. У них есть слоговая азбука (даже целых две, хирагана и катакана, фонетически одинаковые, но разные по написанию). Для японца есть иероглифический минимум - 2000 иероглифов, которые он должен знать. Кстати, не все они сложные, очень много простых по написанию. Так вот, слова у них часто вообще иероглифов не имеют, и записываются азбукой (каной), сам иероглиф служит корнем слова + окончания каной. Есть, конечно (и их много) составные слова из 2-х иероглифов (часто), 3-х (редко), 4-х (единичные случаи). Если понять принцип словообразования, то запомнить не так уж и сложно. Мог бы написать развёрнуто, но оффтоп.
Почему так получилось с языком и почему Япония стала мощной индустриальной державой? Всё просто. Свою азбуку, которой они, кстати, очень гордятся, они сделали на основе китайских иероглифов, грубо говоря, порезав их на кусочки. Сами иероглифы они тоже взяли у китайцев, и довели их до ума, адаптировав под себя, под свою речь и менталитет. Тоже самое происходит и с идеями и технологиями. У японцев отлично выходит довести изделие и идею почти до совершенства, это кроется в их истории и языке, они вечно нагибали то Китай, то Корею, вывозив, кстати, не только ценности, но и технологии и мастеров. А вот с генерацией идей у них не очень. Это у русских лучше всего выходит, опять таки из-за особенностей мышления, но это уже другая тема.
Вот так, если вкратце.
Цитата: basilevs
У японцев в дополнение к иероглифам есть аж целых две системы нормального слогового фонетического письма. Гуглите по слову Katakana, например.
Хотя иероглифическое историческое наследие им тоже мешает, кстати.
Корейцы - это не иероглифы. Хангыль - фонетическое письмо, хоть и выглядит чудаковато.
Китайцы в том регионе - единственные, у кого до сих пор нет официальной фонетической письменности.
Цитата: Jansen
и еще раз
http://ru.wikipedia.org/wiki/Хангыль
про корейскую письменность. она очень сильно отличается от китайского. хотя вообще весь язык отдаленно похож на китайский - много заимствовано оттуда
"Распространённое предание гласило, что царь Седжон придумал общий рисунок знаков, увидев запутанную рыболовецкую сеть.......Царь Седжон объяснял, что он создал новую письменность потому, что корейский язык отличается от китайского, и использованию китайских иероглифов очень трудно научиться простому люду. "
Цитата: Baigais krievs
Ув. камрады, не присоветует ли кто-нибудь онлайн ресурс, посвящённый японскому языку и письменности? Очень интересуюсь последнее время, но как-то сам найти ничего подходящего не смог :(, а тут такая профильная новая тема :)
Цитата Ув. камрады, не присоветует ли кто-нибудь онлайн ресурс, посвящённый японскому языку и письменности?Меня "сослали" как-то в г.Нака, к северу от Токио. Там расчеты пришлось делать. Никто там по английски не говорит (на улице). Мне немного помогли освоиться с японским на Восточном портале
Цитата: zlo8olz от 14.12.2009 05:41:21
интересная и не очень часто всплывающая тема это русские в Японии. судя по всему имеется некоторая иммиграция нашего молодого вумного населения дальнего востока уезжающего учиться и работать в Японию.
Цитата: Пешеход от 14.12.2009 07:29:19
Имеет место быть. Спектр деятельности довольно широк - программисты, журналисты, переводчики, дизайнеры, воспитатели дестких садов...
Цитата: zlo8olz от 14.12.2009 05:41:21
интересная и не очень часто всплывающая тема это русские в Японии. судя по всему имеется некоторая иммиграция нашего молодого вумного населения дальнего востока уезжающего учиться и работать в Японию. хотелось бы знать чего им удается добиться на чужбине и какие связи у них остаются с родиной. явление похоже довольно распространённое, поскольку некоторые японцы на его фоне уже шутят что это не Россия им Курилы отдаст, а японский Хоккайдо к РФ отойдёт за счёт русских =)
Цитата: slavjur По поводу японской макулатуры. Приехали из Москвы партнеры по переговорам. Два дня были напряженные переговоры, а на третий перед их отъездом повели их на Акихабара (р-н в Токио) за сувенирами, подарками и пр барахлом. Одному из них доча заказала мангу- комикс японский. Ну в общем нашли специализированный магазин. Заходим на третий этаж, ребята открывают первый попавшийся в руки журнал, а там порнуха рисованная. Приcмотрелись, а этой макулатурой все стеллажи заставлены. Поднялись на четвертый этаж - та же кх..уха только для слабого пола. Спросили у работника, нас провели куда-то в закуток и сказали, что вот этот стеллаж то что надо. Но заботливый отец раз ...надцать переспросил можно ли это показывать ребенку прежде чем купить подарок.Такие магазины видел, может не целиком заваленные порнухой, но полный стеллаж всегда есть.
Цитата: balamber от 13.12.2009 23:48:50
Еще там же полезно ознакомится с Системой Поливанова русской транскрибции японской фонетики.
Цитата: Keys от 25.12.2009 13:23:04 Япония вычеркнула оккупацию Курил из истории
Цитата: Shiiva от 21.12.2009 11:10:17
Поливанов - тьмо! >_<
(c) один измученный анимешник
Цитата: balamber от 27.12.2009 02:28:07
Не очень понял. Лучше Поливанова все равно ничего нет.
...
Надеюсь, кому-нибудь поможет. Как мне когда-то. Позже рисовалку букв уберу, чтоб глаза не мозолила, ссылку оставлю.