Цитата: Tihayalavina от 05.04.2023 07:07:04Э
Ну а насчет орлика нашего, и хеттов - так и есть, хетты - Троя - римляне - Византия - Русь.. Давно кочует..
Цитата: rat1111 от 04.04.2023 21:21:24У них, скажем так, было два главных энергетических проекта.
1. "Арабская весна". " Южноевропейский проект", Франция+Ватикан. Цель - выбить Штаты из Северной Африки и поставить местные энергоресурсы под свой контроль.
2. ИГИЛ. "Североевропейский проект". ОКН+Ганза. Цель - выбить Штаты и нас из Леванта и получить контролируемый коридор к ресурсам персидского залива.
PS. Для понимания важно, что Нью-Йорк в анамнезе Новый Амстердам. Ну и что Штаты чисто-конкретно "англо-саксонским" государством называть можно только с большой натяжкой.
Цитата: Новатор2008 от 05.04.2023 10:43:15А где в Риме орлик двухголовый?
Цитата: Tihayalavina от 05.04.2023 14:25:42Сорри, я не про древний Рим. Двуглавый орел был гербом Священной Римской империи.
Еще у индусов есть Гандаберунда, двуглавый орел, в которого иногда превращается Вишну. А Шива - в полульва-полуптицу, Шарабху. Эта парочка друг с другом воюет постоянно.
В общем, история, без преувеличения, вечная, и длиться будет тоже вечность. Брахма - созидает, Вишну - сохраняет, Шива - разрушает.
Цитата: Tihayalavina от 05.04.2023 08:03:15Ах да, по поводу волхва Николая Сперанского, и родноверия.
Цитата: друг Пётр от 06.05.2023 18:28:23Такие картины можно проверить с полузкарытыми глазами, когда зрение начинается размазывать, в мозг приходят новые интерпретации такой картины и вдруг возможно "увидеть" скрытый образец.
Цитата: Мармадюк от 20.05.2023 18:52:13И тут я смотрю на форум в Сиане и вижу что там два языка - китайский и русский, при том, что русских там нет. А ведь современное управление на языковом уровне, на семантике и англоговорящие именно в этом очень преуспели. Но у китайцев, судя по всему, управление на уровне языка получается только в государственных границах и то не сразу. Не приспособлен китайский язык к мировому господству. То есть опять мы?
Цитата: Александр Д от 25.05.2023 22:32:21Да, вопрос интересный.
А почему китайцам в ХХ веке не дали нормальной азбуки?
Цитата: Александр Д от 25.05.2023 22:32:21Да, вопрос интересный.
А почему китайцам в ХХ веке не дали нормальной азбуки? Ведь всё серьёзное делопроизводство было на стандартном манчжурском. С буковками. Почему бы не сделать лингва-франка китайский, но с манчжурским алфавитом?
Ответ скорее не однозначный и кроется где-то в 5000-летней китайской истории.
Цитата: dmitriк62 от 26.05.2023 09:16:14А вот почему японцы не перешли на латиницу — загадка...
Цитата: Прокруст от 26.05.2023 08:23:14Им не надо, раса имеет значение. У китайцев сильно визуальное восприятие - вот и рисуют красивости.
Что же до управления миром - уже не нужно не кому. Нужен контроль над ресурсами то есть вассальные государства-полуколонии. Китай имеет большой опыт насаждения
Цитата: dmitriк62 от 26.05.2023 09:16:14Потому что там 300 диалектов, которые объединяют только иероглифы.
Нормальная азбука там есть, называется пиньинь, но она применима только к пекинскому диалекту.
А вот почему японцы не перешли на латиницу — загадка...
Цитата: Александр Д от 26.05.2023 11:58:24А с иероглифами не понять, что они умеют в математику или химию.
Цитата: Senya от 26.05.2023 14:27:51Ну химия это всё-таки не статья в научном журнале, а сколько пробежит шина при такой-то или меньшей стоимости комплекта колёс. Или какая будет эффективность или какие побочки при такой-то стоимости курса лечения. Тут и с иероглифами кому надо разберутся.
Цитата: dmitriк62 от 26.05.2023 09:16:14Потому что там 300 диалектов, которые объединяют только иероглифы.
Нормальная азбука там есть, называется пиньинь, но она применима только к пекинскому диалекту.
А вот почему японцы не перешли на латиницу — загадка...
Цитата: o_zzz от 26.05.2023 19:41:18нет там азбуки. пиньинь это стандартизированные правила транскрипции, чтобы некитайцы могли иероглиф хотя бы прочитать. а самим китайцам похрен - у них иероглифы одинаковые, а произносятся в разных диалектах по-разному:)
Цитата: o_zzz от 26.05.2023 21:27:38причем тут подходит или не подходит? есть стандартизированный вариант чтения как язык межнационального общения. и это не какой-то пекинский диалект, а путунхуа. в немецком такое тоже, кстати есть - хохдойч. в деревне немец с севера южного фрица без него не поймет. вот для этого "общего" языка сделали стандарт транскрипции, чтобы не_китаец мог узнать, как этот иероглиф звучит на путунхуа. так же как и у нас есть гост по транслитерации для загранпаспортов и прав. этож не альтернативная азбука.
Цитата: dmitriк62 от 27.05.2023 08:57:53Так у них проблема в том, что непекинский китаец не знает, как читается иероглиф на мандаринском.
Ведь речь шла о "единой азбуке для китайцев", что невозможно.