Украина и украинско-российские отношения
206,632,544 349,105
 

  G_G ( Слушатель )
24 мар 2010 17:14:10

Тред №200967

новая дискуссия Дискуссия  94

Цитата: daniljuk от 24.03.2010 17:06:05
И где здесь хоть слово об "обязательном дубляже"?


везде

13 января 1998 года был принят Закон Украины «О кинематографии». Статья 14 Закона предусматривает, что иностранные фильмы до распространения на Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены, или субтитрированы на государственный язык, они также могут быть дублированы или озвучены или субтитрированы на языках национальных меньшинств, в соответствии со ст. 10 Конституции Украины.
А, 15 мая 2003 года Верховная Рада Украины ратифицировала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств. Украина обязалась в пределах территории, на которой такие языки используются, оказывать содействие доступа на региональных языках или языках меньшинств к произведениям, которые создаются на других языках, поддерживая и развивая деятельность в области перевода, дублирования, озвучивания и субтитрования (подпункт «с» пункта 1).
16 января 2006 года Кабинет Министров Украины принял Постановление «О некоторых вопросах порядка распространения и демонстрации фильмов», пунктом 1 которого была установлена квота обязательного дублирования (озвучения, субтитрования) на украинском языке иностранных фильмов. Пунктом 2 Постановления были внесены изменения в пункт 10 Положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрации фильмов, утвержденного постановлением Кабинета Министров Украины от 17 августа 1998 г. N1315. Используя эти изменения, Министерство культуры и туризма начало отвечать отказом в государственной регистрации и выдаче прокатного удостоверения, если фильм не дублирован, озвучен, субтитрирован на украинский языке.


и наконец

20 декабря 2007 года Конституционный Суд Украины, в деле по конституционному представлению 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений части второй статьи 14 Закона Украины «О кинематографии» (дело о распространении иностранных фильмов N13-рп), утвердил решение, в соответствии с которым, в аспекте конституционного представления, положения части второй статьи 14 Закона Украины «О кинематографии» необходимо понимать так, что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублированы или не озвучены, или не субтитрированы на государственном языке, а центральный орган исполнительной власти в области кинематографии не имеет права предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов и выдавать соответствующее государственное удостоверение.

А Семеноженко вам и объяснила что укродубляж отменяться не будет, а будет повышаться его качество, т.е. фирмы осуществляющие укродубляж будут "правильными" фирмами ...
Откуда дровишки?
Да отсюда http://www.from-ua.c…cf2b6.html
Улыбающийся это первый же запрос поисковику
Отредактировано: G_G - 24 мар 2010 17:27:34
  • +1.30 / 15
  • АУ
ОТВЕТЫ (0)
 
Комментарии не найдены!