Цитата: shadanakar от 14.02.2010 14:41:05Угу, канешна, только я вам примеры не из словаря а из жизни даюТак и я - из жизни... Запорожье в своё время было городом ...хм-м... сильно русскоязычным (т.е. на русском предпочитали разговаривать минимум процентов 90%), но если кому было удобнее говорить по украински - к этому относились достаточно спокойно (в совестких школах украинский давали всё-таки на достаточно приличном уровне,так что с пониманием проблем не возникало). Но... до тех пор, пока человек не начинал изобретать всяческие "лесныци" с останiвками"... То бишь, "майдан Ленiна" или "площадь Ленина" - приемлемо, человек говорит на том языке, на котором ему удобнее, а вот "площа Ленiна" - всё ясно: селюк ни разу не грамотный, пытается под городского закосить...
Цитата: Astron от 13.02.2010 18:48:54
...Поэтому присоединяюсь к той группировке, которая утверждает что английский богаче русского....
Цитата: Astron от 13.02.2010 18:48:54
...хотя бы в силу большего количества носителей языка, их большей географической разбросанности, различными жизненными условиями, и соответственно необходимостью выражать более широкий спектр смыслов.
Цитата: Astron от 13.02.2010 18:48:54
В этом плане было бы жаль терять украинский язык\диалект как часть русского. Это плохо как для русского, так и для украинского языков, это шаг к вымиранию языка, когда так резко сокращается число носителей оного.
Цитата: Viatcheslav от 13.02.2010 12:29:10
Я тоже знаю английский язык - не на уровне мастеров филологии, конечно, но достаточно для свободного общения на бытовые и технические темы. И подтверждаю, что в английском языке, при большей бедности модификаторов - приставок, суффиксов, особенно уменьшительно-ласкательных - богатство синонимов достигается за счет использования существенно большего количества корней - заимствованных из разных языков или сочиненных - и словоформирование путем слияния и искажения корней.
Цитата: Viatcheslav от 13.02.2010 12:29:10
Камрады, я что-то не понимаю это яростное минусование MaxT, если он говорит чистую правду.
Цитата: Viatcheslav от 13.02.2010 12:29:10
Я тоже знаю английский язык - не на уровне мастеров филологии, конечно, но достаточно для свободного общения на бытовые и технические темы. И подтверждаю, что в английском языке, при большей бедности модификаторов - приставок, суффиксов, особенно уменьшительно-ласкательных - богатство синонимов достигается за счет использования существенно большего количества корней - заимствованных из разных языков или сочиненных - и словоформирование путем слияния и искажения корней.
И не надо проникаться духом патриотизма там, где он не требуется. Все языки имеют свои сильные и слабые стороны. Сильной стороной английского языка является богатство корней и синонимов, а также возможность применять многозначные слова в контексте, что и дает оттенки смысла.
А сильной стороной русского (по аналогии с немецким) являются многообразие словоформ и модификаторов.
Вот и получается: если считать по словоформам со всеми модификаторами (и без падежей, конечно же), то русский может иметь три миллиона форм против меньшего количества в английском. А если по корням - то английский будет в полтора раза богаче.
Тов. Proha привел пример, иллюстрирующий сильную сторону русского. Однако мне попадались и примеры, когда английский двумя-тремя словами описывает то, для чего на русском потребовалось бы не менее чем придаточное предложение.
Так что - прежде чем минусовать, разберитесь для начала!
Цитата: handehoch от 14.02.2010 17:28:47
Эта особенность английского языка обусловлена простым историческим событием. Во времена захвата Англии норманнами существовало два параллельных языка - французский для знати и саксонский - для простолюдинов. Таким образом - удвоение корней и синонимов. Коротким саксонским корням практически всегда можно найти соответствующие длинные французские
Цитата: lexxey от 14.02.2010 02:27:08
И чтобы понять возмущения украинца по поводу того что его язык - не язык а диалект, достаточно заявить например болгару - "мол болгарский язык не язык, а скажем далекорусский диалект русского"
Цитата: MaxT от 14.02.2010 22:08:39
Кстати, среди хохлов популярная байка что русский мол ближе к болгарскому, чем к ридной мове. Это бред.
Болгарский язык имеет с русским много общей лексики (многие слова пришли через русский и из русского), использует кириллицу, тока вот грамматически он совсем иной. Там есть аналог артиклей, да, а падежная система в таком же состоянии что в английском (только у местоимений) + звательный падеж.
Что до болгар у них есть своя Украина, называется «Бывшая советская республика Македония». Македонцы говорят на диалекте болгарского, кроме чего отличаются разве что фамилиями: у 90% болгар фамилии кончаются на –ов/-ев (потом идут –овски/-евски, -ин, -ек, -ич), и большинства македонцев – на –ски.
Цитата: MaxT от 14.02.2010 21:39:12
Ну как же – людям с детства рассказывали, что русский язык самый богаты, самый образный и т.д. и т.п.
Цитата1)Английский и русский примерно на одной ступени развития ( соизмеримы как языки), хорошо развитые для использования в литературе и научно-технических текстах.
2)Число слов (смысловых единиц) в английском и русском соизмеримо, корней в английском больше.
3)Украинский и рядом не стоял ни по числу слов, ни по развитию. Его уместней сравнивать с корявым шотладским английским ( Scots language, стандартный шотландский английский – аналог сурджика)
http://en.wikipedia.…s_language
Цитата: Viatcheslav от 15.02.2010 01:14:59
Ну так русский действительно богатейший, образнейший, очень развитый язык. И один из самых развитых языков в мире, что обусловлено широтой его использования.
Если говорить так - это уже ни в чем не грешит против истины.
Цитата: Proha от 15.02.2010 00:41:29
Бывшая югославская республика Македония. Макс, вы так напористо пишете... Причем, порой, ерунду.
Цитата: MaxT от 15.02.2010 02:46:07
Не, именно САМЫЙ. Самый образный, самый богатый, английский рядом не стоял. Любой ымперец тока что закончивший школу и не способный двух слов связать на английском это знает. :D Как на английском описать то, как на английский перевести сё, он не знает, значит английский бедный и убогий (тем более училка литературы так говорила, ей ли не знать). То ли дело русский с 3 млн слов бла-бла-бла. :D
Цитата: Dobryak
Около полувека назад в нашей литературе одно за другим произошли два замечательных события. На русский язык были заново переведены интереснейшие произведения: "Гайава´та" - собрание преданий североамериканских индейцев-ирокезов, обработанное и изданное в свое время знаменитым поэтом Генри Лонгфелло, и прекрасный свод карело-финских народных легенд - "Ка´левала".
. Он указывал на непомерную длину русских слов, делающую особенно мучительным перевод с английского языка, слова которого весьма коротки. Восьмисложная строка лонгфелловской поэмы вмещает в себя пять, семь и даже восемь английских слов, а русских в нее еле-еле уложишь четыре, пять, да и то редко. Английский стих бежит вперед, как подстегнутый; русский безнадежно и медлительно отстает... А в чем дело? Дело в большой длине русских слов!
Цитата: Alexandr от 15.02.2010 12:38:46
Сразу после ВМВ американцы, анализируя причины воздушных побед над Тихим океаном, обратили внимание, что в японских словах в среднем 6-7 слогов, а в английских 2-3. Т.е. при одновременном обнаружении, американские пилоты получали команды\приказы и вступали в бой быстрее. Наши военные, узнав об этом, спросили наших лингвистов. Те согласились с кратостью английского, сказали что в нашем слова это 4-5 слогов, но заметили, что в бою командиры автоматом переходят на мат и информативность речи удваивается.
Оффтоп, конечно.
Цитата: Viatcheslav от 15.02.2010 17:00:35
И я бы сказал, что это уже и вовсе не достоинство.
Цитата: Неевклид от 15.02.2010 17:37:33
Вот именно. Это еще интересный вопрос - на пользу ли языку статус мирового эсперанто. По сути английский язык изначальным владельцам уже не принадлежит. Вроде как после превращения жилища в доходный дом вся библиотека хозяина была растащена на самокрутки и поклейку обоев :)
Как это дело отразится в долгосрочной перспективе на исконной англоязычной культуре - неизвестно. Так что да здравствует сложность русского :)
Цитата: Alexandr от 15.02.2010 12:38:46
Сразу после ВМВ американцы, анализируя причины воздушных побед над Тихим океаном, обратили внимание, что в японских словах в среднем 6-7 слогов, а в английских 2-3. Т.е. при одновременном обнаружении, американские пилоты получали команды\приказы и вступали в бой быстрее. Наши военные, узнав об этом, спросили наших лингвистов. Те согласились с кратостью английского, сказали что в нашем слова это 4-5 слогов, но заметили, что в бою командиры автоматом переходят на мат и информативность речи удваивается.
Оффтоп, конечно.