экипажа с Землёй вытянуть какую-то привязку ко времени и пространству.
Скрытый текст
" 076:42:45 CDR
Roger. We are in the shadow of the Moon now. The Sun is just about set as far as I can see and the stars are all coming out.
076:42:54 CC
Okay. And if you are ready to copy, we have L0S/AOS times for you.
...
076:43:18 CC
Okay. LOS 77:08:35, AOS 77:33:10. Sunrise - First I'll give you sunset which is past, but that was supposed to be at 76:32:45 and sunrise 77:16:48.
--------------------
076: 42: 45 CDR
Роджер. Мы находимся в тени Луны в настоящее время. Солнце только что село, насколько я могу видеть, и появились все звезды.
076: 42: 54 CC
Хорошо. И, если вы готовы, запишите - у нас есть прогноз момента потери и возобновления связи с вами.
...
076: 43: 18 CC
Хорошо. Потеря связи в 77:08:35, возобновление в 77:33:10 AOS. Нахождение в тени... Во-первых, я дам вам время заката, который уже был, но должен был быть в 76:32:45, а восход в 77:16:48.
------------------------------------------------
077:39:31 CDR
All right. We're going up on Mare Smythii, now....
077:41:02 CDR
Oh, yes, yes, we're no longer 139 miles. We're leaving.
077:41:08 CMP
Yes, look at that curvature.
077:41:18 CDR
That might be Crisium over there, Fred.
077:41:37 CMP
Oh, yes; way off on the horizon, there, yes.
077:41:44 CDR
Hey, if you want to use the 250? There's a beautiful shot of Tsiojkovsky which we very seldom have.
077:42:04 CDR
Well, at this stage of the game beggars can't be choosers, I guess.
077:42:08 CMP
Yes, and we can't affoid the amps to use the heaters.
077:42:36 CDR
Here you go.
077:43:33 CDR
All right. You're in zero phase up here.
-----------------------
077: 39: 31 CDR
Все в порядке. Мы сейчас проходим над Морем Смита.
...
077: 41: 02 CDR
О, да, да, мы не дальше 139 миль. Мы уходим.
077: 41: 08 CMP
Да, посмотрите на этот изгиб.
077: 41: 18 CDR
Это там, наверное, Море Кризисов, Фред.
077: 41: 37 CMP
О да; далеко на горизонте, там, да.
077: 41: 44 CDR
Эй, вы хотите использовать 250мм объектив? Там можно сделать красивый снимок кратера Циолковский, очень редкий момент.
...
077: 43: 33 CDR
Все в порядке. Вы сейчас находитесь в нулевой фазе.
------------------------------------------------------
077:44:48 CDR
Okay. Look it. Let's get the cameras squared away; let's get all set to burn. We got one chance now.
077:44:55 CMP
Okay.
077:44:56 CDR
We're not going to hack it at 152 hours.
------------------------
077: 44: 48 CDR
Хорошо. Посмотрите его. Давайте, сворачивайте камеры: надо готовиться к корректировке. Нам дан шанс.
077: 44: 55 CMP
Хорошо.
077: 44: 56 CDR
Мы не собираемся потерять его на 152 часу.
--------------------------------------------------------
079:06:48 CCAccording to calculations - calculations, you should see the Moon. It'll be a fun Moon. You should see most of the disk and it should be somewhere on your vertical LPD line, probably at about 14 on the LPD scale, ever. Roughly centered on 14.
079:07:38 CDR
Okay, Houston. I concur. I'm looking at 14 on the LPD and the angle is just about centered. It's south of Crisium, but its - The line is just slightly to the north of center.
079:08:08 CC
Okay, Jim. That sounds very good. We see that you have a slight yaw angle, so it should be north of center.
079:08:48 CDR
I can even see Mount Marilyn from here.
-------------------------
079: 06: 48 CC
По расчету, вы должны увидеть Луну. Это будет "улыбающаяся" Луна. Вы должны увидеть большую часть диска...
079: 07: 38 CDR
Хорошо, Хьюстон. Я согласен. Я смотрю на ... угол примерно по центру. Это к югу от Кризисов, но его - линия чуть к северу от центра.
...
079: 08: 48 CDR
Я могу даже видеть гору Мэрилин отсюда.
------------------------------------------------------------
080:19:52 CDR
Well, you can see where - - 03 08 19 55 LMP You almost can see - 03 08 19 57
CDR See Ptolemaeus, Alphonsus - There's Herschel.
080:20:13 LMP
Yes, you can barely see it in the corner there.
------------------------
080: 19: 52 CDR
Ну, вы можете увидеть,.. Вы почти видите ... Я вижу кратеры Птолемей, Альфонс и Гершель.
080: 20: 13 LMP
Да, вы можете едва увидеть его в углу.
--------------------------------------------------------------
081:38:10 LMP
... finish ...
081:38:19 LMP
That's bad news.
081:38:20 CMP
Take 26 pictures of you?
081:38:23 LMP
Why not?
081:38:29 LMP
You want to bring all the film back empty?
081:38:38 CMP
I'd like to just ... and shoot it.
081:39:10 CDR
Well, that means I've got to -
081:39:14 CMP
Hey, let me see if I can get this started here.
081:39:18 LMP
Okay.
081:39:37 LMP
Hey, Jim.
081:39:40 CDR
Yes, we'll probably get there ...
081:41:39 CC
Aquarius, Houston. Request AFT 0MNI.
081:41:54 LMP
You got it, Vance?
081:41:56 CC
Roger. That did it. Thank you.
081:42:27 CMP
Gad, there's Ptolemaeus and Alphonsus.
081:42:30 LMP
Yes, sure enough.
081:42:32 CMP
See them right over the edge.
081:43:11 CMP
Here, let me shoot a few pictures of the old Moon here.
081:43:15 CDR
Yes (cough) Which ones ... Did you put it back?
081:43:19 LMP
Yes.
081:43:21 CDR
Looks like we got ... to do with Earth? Ptolemaeus ? 03 09 43 24 LMF We need it to aline again.
-----------------------------
081: 38: 10 LMP
... Конец ...
081: 38: 19 LMP
Это плохая новость.
081: 38: 20 CMP
Ты истратил [оставил?] 26 кадров?
081: 38: 23 LMP
Почему нет?
081: 38: 29 LMP
Вы хотите привести все пленку назад пустой?
081: 38: 38 CMP
Я хотел бы просто ... и сфотать его.
081: 39: 10 CDR
Ну, это означает, что я должен -
081: 39: 14 CMP
Эй, дайте мне посмотреть, если я могу получить это началось здесь.
081: 39: 18 LMP
Хорошо.
081: 39: 37 LMP
Эй, Джим.
081: 39: 40 CDR
Да, мы, наверное, попали ...
...
081: 42: 27 CMP
Гад, есть Птолемей и Альфонс.
081: 42: 30 LMP
Да, конечно.
081: 42: 32 CMP
Смотри их прямо над краем.
081: 43: 11 CMP
Дайте мне сделать несколько фотографий "старой" Луны отсюда.
081: 43: 15 CDR
Да (кашель), который ... Ты положил его обратно?
081: 43: 19 LMP
Да.
081: 43: 21 CDR
Ты сделал снимки с Землей? Птолемей?..
-----------------------------------------------------
083:31:11 LMP
I can just barely, on the left corner of the Moon now, make out the foothills of Era Mauro formation. We never did get to see it when we were in close, there.
083:31:33 CC
Okay. I'm reading on my monitor here, Fred, that you're 16214 miles away from the Moon moving at about 4500 feet per second.
---------------------------
083: 31: 11 LMP
Я могу едва, в левом углу Луны сейчас, разобрать предгорья Эра Мауро. Мы не виделиь его, когда мы были там, в конце.
083: 31: 33 CC
Хорошо. Я читаю на моем мониторе здесь, Фред, что вы в 16214 миль от Луны и движетесь со скоростью около 4500 футов в секунду."
-----------------------------------------------------------------
086:07:26 CC
And we presently are tracking you at 22 500 miles from the Moon, moving out at 4400 feet a second.
---------------------------
086: 07: 26 CC
В настоящее время мы наблюдаем вас в 22500 миль от Луны, двигаетесь со скоростью 4400 футов в секунду.футов в секунду.
Сейчас размечаю траекторию облёта Луны в полярной системе координат Земля-Луна, так она выглядит намного интереснее и понятнее. Но для этого мне нужно время перилуния. Можно ли принять его за время середины потери связи? Ведь по идее в этот момент как раз Аполлон был за серединой Луны при взгляде с Земли? В принципе ошибка может составлять несколько минут, это ни на что сильно не влияет. Важно сообщение о нулевой фазе Луны на 77:43:33 при взгляде с борта (если я правильно понял). И ещё интересный момент, но там не разборчивая запись, пропущены слова в разговоре об окончании кассеты на 081:38:10. То ли он снял последние 26 кадров, то ли оставил 26 кадров на попозже, я не понял.
Гляньте, пожалуйста, если найдёте время, это принципиальные моменты.
Отредактировано: Вадим Р. - 06 ноя 2015 20:58:39