Цитата: Боярин от 14.04.2017 21:54:50Не тот случай, чтобы вежливость проявлять. Тут нужно было именно грубо напомнить мелкобриттам, что они разговаривают с Россией, а не какой-нить "европейской державой".
То есть советские дипломаты не умели загнать их под шконку?
Вопрос риторический
О том, как воспринимают стиль Сафронкова представители советской дипломатической школы, в интервью газете ВЗГЛЯД рассказал бывший заместитель министра иностранных дел СССР, бывший постпред СССР в ООН
Александр Белоногов.
- Александр Михайлович, вы как предшественник как бы оценили тон Владимира Сафронкова? Могут себе позволить дипломаты в ООН в каких-то крайних случаях переход на «ты»?- Одно дело, когда дипломаты говорят наедине, – и тут многое зависит от характера личных отношений. Другое дело, когда эти же дипломаты беседуют на публике. Совершенно разные вещи.
Я могу сослаться на свой опыт. Общаться на «ты» по-английски – это значит называть друг друга по именам. Если по-французски – то там все яснее, как и по-русски. Так вот я был на «ты» с генеральным секретарем ООН Пересом де Куэльяром, с американскими коллегами – я работал при двух постпредах США, с англичанином. Был на «ты» и с французом. Но это в личных разговорах – скажем, когда мы регулярно собирались «пятеркой», то есть пять представителей великих держав, без прессы, обсуждали текущие вопросы и наработки на перспективу.
На публике я никогда никому не говорил «ты». Это не принято в дипломатической практике. Так что прием, который использовал наш временный представитель, – это некоторая новация, которую я лично одобрить не в состоянии.
- Но, может, Владимир Сафронков добился того, чего и хотел? Может, перед ним руководство как раз и поставило такую задачу?- Думаю, он осложнит свое положение в дипломатическом корпусе.
- Как вы предполагаете, почему текст выступления Сафронкова на сайте нашего постпредства все же отредактировали, исправив везде «ты» на «вы»? На этот факт уже обратила внимание американская печать. Возможно, в нашей миссии все же решили, что это был перебор?- Не знаю. Может, он сам так решил. Вряд ли кто-то без согласия шефа решится редактировать уже прозвучавшее выступление. Но это просто моя догадка.
- Но бывало ли в вашей практике, чтобы другие дипломаты так же резко себя вели? Американцы вот любят общаться очень напористо, давить на собеседников.- Такого я сейчас не припомню. Резко – да, это бывает. Вот недавно, в декабре, китайский полпред в ООН Лю Цзеи достаточно жестко высказался – потребовал от того же самого англичанина Райкрофта «перестать отравлять атмосферу» в Совете Безопасности и выразил надежду, что в будущем Райкрофт не будет опускаться до оскорблений в адрес других государств. Это достаточно жесткое выражение для публичного заседания.
Так что дипломаты иногда прибегают к резкости. Но всему должна быть мера. Главное предназначение дипломата – это все же поддерживать контакты, вести диалог – с тем чтобы приходить в итоге к какому-то согласованному решению.
- Может, иногда уже нет смысла искать согласованное решение, а надо давать отпор – на глазах у публики?- И мне приходилось давать отпор, – например, когда в Совете Безопасности обсуждался афганский вопрос. Но жесткость должна быть в аргументах, в постановке вопроса, а не в характере выражений, тем более адресованных лично дипломату, сидящему за тем же самым столом.