Дупло свидомого мамонта

153,180 249
 

Фильтр
Rakafon
 
40 лет
Слушатель
Карма: +0.32
Регистрация: 21.02.2008
Сообщений: 211
Читатели: 0
Тред №109022
Дискуссия   130 0
Укропольскорусский словарь.



































































































































По-украински



По-польски



По-русски


1
аби
aby
лишь бы
2.
агенція
agencia
агентство
3.
але
ale
но
4.
але ж
ale z

однако
5.
альтанка
altanka
беседка
6.
аматор
amator
любитель
7.
амбасада
ambasada
посольство
8.
аркуш
arkusz
лист (бумаги)
9.
багнет
bagnet
штык
10.
багно
bagno
болото
11.
байка
bajka
сказка
12.
баламут
bala
mut
волокита, повеса
13.
балія
balia
лохань (для стирки)
14.
барва
barwa
краска
15.
батог
batog
кнут
16.
башта
baszta
башня
17.
безлад
bezl
ad
беспорядок
18.
белькотання
bel
kotanie
бормотание
19.
білизна
biel
izna
белье
20.
блазень
bl
azen
шут
21.
блакитний
ble
kitny
голубой
22.
блискавка
bl
yskawica
молния
23.
бляшанка
blaszanka
жестянка
24.
бо
bo
так как, потому что
25.
боївка
bojowka
дружина
26.
борг
borg
долг
27.
брак
brak
нехватка
28.
брама
brama
ворота
29.
братерство
braterstwo
братство
30.
бриля
bryl
a
глыба
31.
бруд
brud
грязь
32.
брутальний
brutalny
грубый

33.
будинок
budynek
дом


34.
бурштин
bursztyn
янтарь


35.
вага
waga
вес


36.
вада
wada
недостаток


37.
вапно
wapno
известь


38.
варта
warta
стража


39.
вартість
wartosc

стоимость


40.
великий
wielki
большой


41.
вельмишановний
wielceszanowny
многоуважаемый


42.
верства
warstwa
пласт, слой


43.
веслування
wiosl
owanie
гребля


44.
вечорниця
wieczornica
посиделки


45.
вибачати
wybaczac

извинять


46.
виборчий
wyborczy
избирательный


47.
вибух
wybuch
взрыв


48.
видатний
wydatny
выдающийся


49.
виднокруг
widnokra
g
горизонт


50.
видовисько
widowisko
зрелище


51.
виконати
wykonac

выполнить


52.
викреслити
wykres
lic

вычеркнуть


53.
викрити
wykryc

разоблачить


54.
вимагати
wymagac

требовать


55.
вимір
wymiar
измерение


56.
винищувати
wyniszczac

истреблять


57.
винний
winny
должен (напр.деньги)


58.
виняток
wyja
tek
исключение


59.
випадок
wypadek
случай


60.
випробування
wyprobowanie
испытание


61.
вир
wir
водоворот, вихрь


62.
вирушати
wyruszac

выступать, отправляться


63.
вистава
wystawa
постановка


64.
витримати
wytrwac

выдержать


65.
витягнути
wyciagnac

вытянуть


66.
виховання
wychowanie
воспитание


67.
Відень
Wieden

Вена


68.
відомо
wiadomo
известно


69.
відшкодувати
odszkodowac
возместить


70.
вік
wiek
возраст


71.
влада
wlada
власть


72.
влох
wloch
итальянец


73.
вовкулак
wilkol
ak
оборотень


74.
водоспад
wodospad
водопад


75.
войовничий
wojowniczy
воинственный


76.
вплив
wplyw
влияние


77.
вправний
wprawny
ловкий, умелый


78.
впровадити
wprowadzic
ввести


79.
вразливість
wrazliwosc

впечатлительность


80.
врешті
wreczcie
в конце концов


81.
втручатися
wtracac sie
вмешиваться


82.
в'язень
wie
zien
узник


83.
гай
gaj
роща


84.
гайворон
gawron
ворона


85.
гак
hak
крюк


86.
галас
hal
as
галдеж


87.
галузь
gal
az
отрасль


88.
ганок
ganek
крыльцо


89.
ганьба
ganba
позор


90.
гармата
armata
пушка


91.
гарт
hart
закалка


92.
гасло
haslo
лозунг


93.
гатунок
gatunek
сорт


94.
гвалт
gwalt
насилие


95.
генерація
generacia
поколение


96.
гинути
ginasc

погибать


97.
гідність
godnosc

достоинство


98.
глод
glod
боярышник


99.
гнобити
gneb
ic

угнетать


100.
гной
gnoj
навоз


101.
гоїти
goic

заживлять


102.
голити
golic

брить


103.
голосно
gl
os
no
громко


104.
голота
hol
ota
беднота


105.
господарство
gospodarka
хозяйство


106.
готівка
gotowka
наличность (денег)


107.
гребля
grobla
плотина


108.
гречкосій
hreczkociej
провинциал


109.
громада
gromada
общество, коллектив


110.
гроно
grono
кисть, гроздь


111.
грудень
grudzien
декабрь


112.
губити
gubic

терять


113.
гудзик
guzik
пуговица


114.
гума
guma
резина


115.
гуркіт
hurkot
грохот


116.
даремно
nadaremnie
бесполезно


117.
дарма
darmo
напрасно


118.
дзвін
dzwon
колокол


119.
дзьоб
dziob
клюв


120.
дівчина
dziewczyna
девушка


121.
діжка
dzieza
квашня


122.
добробут
dobrobyt
благосостояние


123.
довести
dowiesc

доказать


124.
довколо
dokola
вокруг


"Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от прежней своей обезличенностью, поскольку между хозяином и рабом отсутствуют человеческие отношения." (C) Лев Толстой
"Дайте мне возможность выпускать и контролировать деньги в государстве и – мне н
  • +0.00 / 0
  • АУ
Rakafon
 
40 лет
Слушатель
Карма: +0.32
Регистрация: 21.02.2008
Сообщений: 211
Читатели: 0
Тред №109023
Дискуссия   108 0
Укропольскорусский словарь. ... продолжение ...




































































































































По-украински



По-польски



По-русски


125.
догана
nagana
выговор


126.
догори
do gory

вверх


127.
додавати
dodawasc

прибавлять


128.
додому
do domu
домой


129.
дорадник
doradza
советник


130.
досить
dosyc

довольно, хватит


131.
другорядний
drugorzedn
y
второстепенный


132.
єдність
jednosc

единство


133.
жадати
pozadac

желать


134.
жалоба
zaloba
траур


135.
жарт
zart
шутка


136.
жваво
zwawo
живо, проворно


137.
жебрак
zebrak
нищий


138.
живиця
zywica
смола


139.
живлення
zywienie
питание


140.
живцем
zywcem
живьем


141.
жито
zyto
рожь


142.
життя
zyc
ie
жизнь


143.
жнива
zniwa
жатва


144.
жоден
zoden
ни один


145.
жужіль
zuzel
шлак


146.
жуйка
zujka
жвачка


147.
з
z
из, с


148.
з-за
zza
из-за


149.
забити
zabic

убить


150.
забобон
zabobon
суеверие


151.
забов'язати
zobowiazac

обязать


152.
забороняти
zabraniac

запрещать


153.
забудова
zabudowa
застройка


154.
забуток
zabutek
памятник старины


155.
завада
zawada
помеха


156.
завжди
zawsze
всегда


157.
завзятий
zawziety
упорный


158.
завчасно
zawczasu
заранее


159.
завітати
zawitac

наведаться


160.
загарбати
zagarnac
присвоить


161.
загартований
zahartowany
закаленный


162.
загинути
zaginac

погибнуть


163.
загоїти
zagoic

залечить


164.
загубити
zgubic
потерять


165.
зажадати
zazadac

потребовать


166.
заздрість
zazdroscґ
зависть


167.
зазнати
zaznac

испытать


168.
зазначити
zaznaczyc

подчеркнуть


169.
займенник
zaimek
местоимение


170.
заклад
zakl
ad
предприятие


171.
заклопотаний
zakl
opotany
озабоченный


172.
закоханий
zakochany
влюбленный


173.
закрутка
zakre
tka
отвертка


174.
закутий
zakuty
закованный


175.
залежати
zalezec

зависеть


176.
залицятися
zalecac
sie
ухаживать


177.
залога
zal
oga
экипаж


178.
залюдняти
zaludniac

заселять


179.
замах
zamach
покушение


180.
замкнути
zamknac

запереть


181.
замовити
zamowic

заказать


182.
заможний
zamozny
зажиточный


183.
замордувати
Zamordowac

убить


184.
замулити
zamulic

заилить


185.
замість
zamiast
вместо


186.
занадто
zanadto
слишком


187.
занедбаний
zaniedbany
запущенный


188.
занотувати
zanotowac

записать


189.
зануряти
zanurzac

погружать


190.
заохотити
zachec
ic

побудить


191.
запал
zapal

задор


192.
запалення
zapal
enie
воспаление


193.
запалити
zapal
ic
закурить


194.
запальничка
zapal
lniczka
зажигалка


195.
запаска
zapaska
передник


196.
запевнити
zapewnic
убедить


197.
запеклий
zaciekly
ожесточенный


198.
запитання
zapytanie
вопрос


199.
заплав
zapl
aw
разлив, половодье


200.
запобігливий
zapobiegliwy
предусмотрительный


201.
запропонувати
zaproponowac

предложить


202.
запхати
zapchac

засунуть

203.
зап'ятий
zapiaty
застегнутый


204.
зарадити
zaradzic

посоветовать


205.
зараз
zaraz
сейчас


206.
заробити
zarobic

заработать


207.
засада
zasada
принцип, основа


208.
заспівати
zaspiewac

запеть


209.
застосувати
zastosowac

применить


210.
заступник
zaste
pca
заместитель


211.
зателефонувати
zatelefonowac

позвонить


212.
затока
zatoka
залив


213.
затримати
zatrzimac

задержать


214.
затулити
zatulic

закрыть, заслонить


215.
затятість
zacie
tosc

упрямство


216.
зауважити
zauwazyc

заметить


217.
захват
zachwyt
восторг


218.
захід
zachod
запад


219.
зацікавити
zaciekawiac

заинтересовать


220.
зашкодити
zaszkodzic

навредить


221.
збанкрутувати
zbankrutowac

обанкротиться


222.
збочити
zboczyc

сойти с верного пути


223.
зброя
zbroja
оружие


224.
збудити
zbudzic

разбудить


225.
збудувати
zbudowac

построить


226.
збіг
zbieg
стечение, совпадение


227.
збіжжя
zboze
хлеб, зерновые


228.
зважати
zwazac

принимать во внимание


229.
зверхність
zwierchnosc

власть, управление


230.
звиклий
zwykly
привычный

231.
звироднілий
zwyrodnialy
выродившийся


232.
звичай
zwyczaj
обычай


233.
зволікання
zwl
oczenie
промедление


234.
згаслий
sgasl
y
потухший


235.
згвалтування
zgwal
cenie
изнасилование


236.
згода
zgoda
согласие


237.
згори
z go
ry
сверху


238.
зграя
zgraja
стая, сброд


239.
здатність
zdatnosc

способность


240.
здається
zdaje sie
кажется


241.
здобич
zdobycz
добыча


242.
здолати
zdol
ac

справиться


243.
здряпати
zdrapac

соскоблить


244.
здрібнілий
zdrobnial
y
измельчавший


245.
зиск
zysc
прибыль, барыш


246.
зле
zl
e
плохо, скверно


247.
злодій
zl
odziej
вор


248.
злочинець
zl
oczynca
преступник


249.
змова
zmo
wa
заговор


"Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от прежней своей обезличенностью, поскольку между хозяином и рабом отсутствуют человеческие отношения." (C) Лев Толстой
"Дайте мне возможность выпускать и контролировать деньги в государстве и – мне н
  • +0.00 / 0
  • АУ
Rakafon
 
40 лет
Слушатель
Карма: +0.32
Регистрация: 21.02.2008
Сообщений: 211
Читатели: 0
Тред №109024
Дискуссия   116 0
Укропольскорусский словарь. ... продолжение ...


















































































По-украински



По-польски



По-русски


250.
зморшка
zmarszczka
морщина


251.
змусити
zmusic

заставить


252.
зміна
zmiana
смена


253.
змінний
zmienny
переменный, изменчивый


254.
знайда
znajda
найденыш


255.
знаний
znany
известный


256.
зневага
zniewaga
оскорбление, обида


257.
зненавидити
znienawidzic

возненавидеть


258.
зненацька
znienacka
внезапно


259.
зникати
znikac

исчезать


260.
знову
zno
w
опять, вновь


261.
знущатися
zne
cac
sie
издеваться


262.
зобов'язати
zobowia
zac

обязать


263.
зовнішний
zewnetszny
внешний


264.
зодовільняти
zadowalniac

удовлетворять


265.
зошит
zeszyt
тетрадь


266.
зрада
zdrada
измена


267.
зранку
z ranu
утром, с утра


268.
зрештою
zreszta
впрочем


269.
зробити
zrobic

сделать


270.
зрозумілий
zrozumial
y
понятный


271.
зруйнувати
zrujnowac

разрушить


272.
зсувати
zsuwac
сдвигать


273.
зубожіння
zubozenie
обнищание


274.
зухвало
zuchwale
дерзко, нагло


275.
індик
indyk
индюк


276.
інший
inny
другой


277.
кава
kawa
кофе


278.
кав'ярня
kawiarnia
кафе


279.
кайдани
kajdany
кандалы


280.
канапа
kanapa
диван


281.
кашкет
kaszkiet
картуз


282.
квітень
kwiecien
апрель


283.
келих
kielich
бокал


284.
керувати
kierowac

управлять


285.
кишеня
kieszen
карман


286.
кнур
knur
боров


287.
колисанка
kol
ysanka
колыбель


288.
коло
kol
o
круг


289.
коло
kol
o
около


290.
комора
komora
кладовая


291.
кошик
koszyk
корзина


292.
коштовність
kosztownosc

драгоценность


293.
краватка
krawat
галстук


294.
кравець
krawiec
портной


295.
крадіжка
kradziez
кража


296.
крапля
kropla
капля


297.
кресало
krzesiwo
огниво


298.
крок
krok
шаг


299.
кроква
krokiew
стропило


300.
крук
kruk
ворон


301.
кудлатий
kudlaty
косматый


302.
кулька
kulka
шарик


303.
куля
kula
пуля


304.
купа
kupa
ворох, груда


305.
курча
kurcze

цыпленок


306.
кут
ka
t
угол


307.
кухоль
kufol
кружка


308.
лагідний
l
agodny
нежный, мягкий


309.
лазня
l
aznia
баня


310.
лан
l
an
поле, нива


311.
ласка
l
aska
милость


312.
лаяти
l
ajac

ругать


313.
ледве
ledwie
едва


314.
лемент
lament
вой


315.
липень
lipiec
июль


316.
лихо
licho
беда, зло


317.
ліжко
l
ozko
кровать


318.
лобода
l
oboda
лебеда


319.
лужний
l
ugowy
щелочной


320.
луска
l
uska
шелуха


321.
лупати
lupac

раскалывать


322.
маєток
maja
tek
имение


323.
макуха
makuchy
жмыхи


324.
малярство
malarstwo
живопись


"Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от прежней своей обезличенностью, поскольку между хозяином и рабом отсутствуют человеческие отношения." (C) Лев Толстой
"Дайте мне возможность выпускать и контролировать деньги в государстве и – мне н
  • +0.00 / 0
  • АУ
Rakafon
 
40 лет
Слушатель
Карма: +0.32
Регистрация: 21.02.2008
Сообщений: 211
Читатели: 0
Тред №109025
Дискуссия   117 0
Укропольскорусский словарь. ... продолжение ...










































































































































































































По-украински



По-польски



По-русски


325.
мапа
mapa
карта


326.
мешканець
mieszkaniec
житель


327.
місто
miasto
город


328.
мовити
mo
wic

говорить


329.
можливо
mozliwie
возможно


330.
мружитися
mruzyc

жмуриться


331.
мул
mul
ил


332.
мурований
murowany
каменный


333.
мусить
musiec

должен


334.
муслін
muslin
кисея


335.
набой
naboj
заряд


336.
навколо
naokolo
вокруг


337.
надзвичайно
nadzwyczajne
крайне


338.
надмір
nadmiar
избыток


339.
найближчий
najblizczy
ближайший


340.
наймит
najmita
батрак


341.
наклад
nakl
ad
тираж


342.
належне
nalezne
должное


343.
напій
napo
j
напиток


344.
наречений
narzeczony
жених


345.
натхнення
natchnienie
вдохновение


346.
недоречний
niedorzeczny
нелепый, вздорный


347.
неділя
niedzeiel
a
воскресенье


348.
незлічений
niezlic
zony
бесчисленный


349.
нелюдський
nieludzki
бесчеловечный


350.
несвідомість
nieswiadomosc

несознательность


351.
нескінчений
nieskonczony
бесконечный


352.
несподівано
niespodziewany
вдруг, неожиданно


353.
нотатка
notatka
заметка


354.
ноші
nosze
носилки


355.
обуритися
oburzyc
sie

возмутится


356.
огидний
ohydny
противный


357.
ознака
oznaka
признак


358.
око
oko
глаз


359.
оксамит
aksamit
бархат


360.
опір
opor
сопротивление


361.
опріч
oprocz
кроме


362.
ослін
osl
ona
ограждение


363.
остаточно
ostatecznie
окончательно


364.
пагорб
pagorek
бугор


365.
пазур
pazur
коготь


366.
палац
pal
ac
дворец


367.
паливо
paliwo
топливо, горючее


368.
палити
palic

курить


369.
пан
pan
господин


370.
панич
panicz
барчук


371.
панна
panna
барышня


372.
панувати
panowac
властвовать


373.
панщина
pansczyzna
барщина


374.
папір
papier
бумага


375.
парасолька
parasolka
зонтик


376.
паркан
parkan
забор


377.
па`ша
pasza
корм


378.
пекло
piekl
o
ад


379.
пензель
pe
dzel
кисть (для рисования)


380.
перешкодити
przeszkodzic

воспрепятствовать


381.
перли
perl
ly
жемчуг


382.
печеня
pieczen
жаркое


383.
питання
pytanie
вопрос


384.
пиха
pycha
гонор, высокомерие


385.
підмет
podmiot
подлежащие


386.
підступний
podste
pny
коварный


387.
підсумовувати
pidsumovywac

подводить итоги


388.
піхва
pochwa
ножны


389.
пляма
plama
пятно


390.
поблизу
poblizu
вблизи


391.
повинен
powienien
должен


392.
повідомити
powiadomic

известить


393.
повідомляти
powiadomiac
извещать, сообщать


394.
повітря
powietze
воздух


395.
повстання
powstanie
восстание


396.
погляд
pogla
d
взгляд, воззрение


397.
подарунок
podarunek
подарок


398.
по-друге
po drugie
во-вторых


399.
подряпати
podrapac

поцарапать


400.
поза
poza
вне


401.
позичати
pozyczac

одалживать


402.
покладати
pokl
adac

возлагать


403.
покотем
pokotem
вповалку


404.
пологовий
pol
ogowy
родильный


405.
полювати
polowac

охотиться


406.
попит
popyt
спрос


407.
порада
porada
совет


408.
поразка
poraz
ka
поражение


409.
поратися
porac
sie

возиться


410.
порцеляна
porcelana
фарфор


411.
посада
posada
должность


412.
посуха
posucha
засуха


413.
потилиця
potylica
затылок


414.
потуга
pote
ga
мощность


415.
правдоподібно
prawdopodobnie
вероятно


416.
прагнення
pragnienie
жажда


417.
прапор
proporzec
знамя, флаг


418.
прасувати
prasowac
гладить (белье)


419.
призьба
pryzba
завалинка


420.
прикрость
przykrosc

досада


421.
примус
przymus
принуждение


422.
принаймі
przynajmniej
по крайней мере


423.
пухлина
puchlina
опухоль


424.
разом
razem
вместе


425.
раптом
raptem
вдруг


426.
регот
rzegot
хохот


427.
решта
reszta
остаток, сдача


428.
риса
rys
черта


429.
рідкий
rzadki
жидкий


430.
рік
rok
год


431.
робити
robic

делать


432.
розвага
rozwaga
рассудительность


433.
розмова
rozmova
беседа, разговор


434.
розпач
rozpacz
отчаяние


435.
розпуста
rozpusta
разврат


436.
російський
rosyiski
русский


437.
рудий
rudy
рыжий


438.
рух
ruch
движение


439.
смажити
smazyc

жарить


440.
скарб
skarb
казна, клад


441.
скарга
skarga
жалоба


442.
скористатися
skorystac

воспользоваться


443.
скроня
skron
висок


444.
скубати
skubac

щипать


445.
смак
smak
вкус


446.
смарагд
smaragd
изумруд


447.
смерека
smereka
елка


448.
смуток
smutek
печаль, кручина


449.
сніданок
snidanie
завтрак


450.
спис
spisa
копье


451.
сповідь
spowiedz
исповедь


452.
сподіватися
spodziewc
sie

надеяться


453.
спритний
sprytny
бойкий


454.
сприяти
spizyjac

способствовать


455.
спростувати
sprostowac

опровергнуть


456.
спротив
sprzeciw
сопротивление


457.
спіж
spiz
бронза


458.
стайня
stajnia
конюшня


459.
стискати
scieskac

сжимать


460.
стілець
stolec
стул


461.
страва
strawa
еда, пища, блюдо


462.
страйк
strajk
забастовка


463.
сумління
sumienie
совесть


464.
сурма
surma
труба (сигнальная)


465.
сходинка
shodek
ступенька


466.
так
tak
да


467.
тесля
cies
la
плотник


468.
торба
torba
сума, котомка


469.
тортури
tortury
пытки, истязания


470.
тримати
trzymac

держать


471.
труна
trumna
гроб


472.
тутешній
tutejszy
местный, здешний


473.
увага
uwaga
внимание


474.
ув'язнення
uwie
zenie
заключение (в тюрьму)


475.
угода
ugoda
соглашение


476.
угорі
ugo
ry
вверху


477.
умова
umowa
договор


478.
уникати
unikac

избегать


479.
урода
uroda
красота


480.
фарба
farba
краска


481.
фіранка
fieranka
занавеска


482.
фортеця
forteca
крепость


483.
фурман
furman
возница


484.
хвилина
chwila
минута


485.
хвіртка
furtka
калитка


486.
хвороба
choroba
болезнь


487.
хилити
chylic

наклонять


488.
хіба
chyba
разве


489.
хорт
chart
борзая


490.
цвинтар
cwentarz
кладбище


491.
цегла
cegla
кирпич


492.
цибуля
cebula
лук (овощ)


493.
цілковито
cal
kowicie
всецело


494.
цукерка
cukierek
конфета


495.
чапля
czapla
цапля


496.
чарівник
czarownik
колдун


497.
час
czas
время


498.
частка
czastka
доля


499.
чекати
czekac
ждать


500.
червень
czerwiec
июнь


501.
червоний
czerwony
красный


502.
черевик
trzewik
башмак


503.
чи
czy
или


504.
чинний
czynny
действующий (напр. закон)


505.
чому
czemu
почему


506.
чуприна
czupryna
шевелюра


507.
шаль
szal

бешенство, безумие


508.
шибениця
szubienica
виселица


509.
шибка
szyba
оконное стекло


510.
шинок
szynk
кабак


511.
шкапа
szkapa
кляча


512.
шкіра
szkora
кожа


513.
шкода
szkoda
вред


514.
шлюб
s
lub
брак (женитьба)


515.
шляхетний
szlachetny
благородный


516.
шмагати
smagac

хлестать


517.
щохвилини
co chwyla
ежеминутно


518.
шпиталь
szpital
больница


519.
штука
sztuka
искусство


"Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от прежней своей обезличенностью, поскольку между хозяином и рабом отсутствуют человеческие отношения." (C) Лев Толстой
"Дайте мне возможность выпускать и контролировать деньги в государстве и – мне н
  • +0.12 / 1
  • АУ
Rakafon
 
40 лет
Слушатель
Карма: +0.32
Регистрация: 21.02.2008
Сообщений: 211
Читатели: 0
Тред №109026
Дискуссия   123 2
Укропольскорусский словарь. ... продолжение ...









[tr][td]




По-украински



По-польски



По-русски


520.
штучний
sztuczny
искусственный


521.
шукати
szukac

искать


522.
щупак
szczupak
щука


523.
щур
szczur
крыса


524.
як
jak
как


525.
який
jaki
какой




P.S.: ... данный, словарь, ИМХО, даёт исчерпывающее объяснение на вопрос "Что есть хохломова?" ...
"Деньги – это новая форма рабства, которая отличается от прежней своей обезличенностью, поскольку между хозяином и рабом отсутствуют человеческие отношения." (C) Лев Толстой
"Дайте мне возможность выпускать и контролировать деньги в государстве и – мне н
  • +0.20 / 2
  • АУ
Не советник
 
Слушатель
Карма: +4.97
Регистрация: 26.01.2008
Сообщений: 483
Читатели: 0
Цитата: Rakafon от 13.05.2009 08:32:14
P.S.: ... данный, словарь, ИМХО, даёт исчерпывающее объяснение на вопрос "Что есть хохломова?" ...


Вы зря старались. Данный словарь неисчерпывающе объясняет, что за зверь - "тенденциозность".  8) Таким же макаром я могу доказать романские корни русского языка, надергав из словаря русского языка несколько сотен слов иностранного происхождения. Причем, начну с наименований месяцев года:-), противоставив им, конечно, исконно-русские наименования, сохраненные в украинском языке: сичень, лютый, бэрэзэнь, ага.


У украинских слов из вышеизложенного списка наличествуют целые синонимические ряды, с фонетической основой, отличной от польской. А некоторые -являются устаревшими, сегодня не используемыми в языковом обиходе.  Для разминки пройдемся по Вашим номерам 520-525:

520. штучний - неприродній, неприродній, несправжній, вигаданий, удаваний і т.д.  
521. шукати - нишпорити, розшукувати і т.д.
522. щупак - щука (да-да, а Вы как думали?  8)
523. щур - пацюк
524. як - яким чином
525. який - котрий, которий, якийсь.

Что бы еще хотелось отметить из явных ляпов,

519. "штука..." Какая еще "штука"? Это весьма устаревшее слово, иногда без успеха продвигаемое в качестве новояза. "Мистецтво" - вот как правильно!
"Мапа" то же самое. Правильно - "карта". "Мешканець", он также "житель". Можно было бы продолжать в таком же духе решительно по всем статьям данного "словаря".

При это глупо было бы отрицать отсутствие в украинском языке заимствований из польского. Они есть, были и будут, как следствие языковой конвергенции соседсих этносов. Однако ни в коем случае не стоит преувеличивать влияние польского языка на современный украинский, который, к слову, в 1-й пол. 20 века были изрядно "почищен" от полонизмов.
Отредактировано: Не советник - 18 май 2009 23:33:41
[img]http://img-fotki.yandex.ru/get/3413/lostword.0/0_97e9_26135b3a_L.jpg[/img]
  • +0.06 / 2
  • АУ
Юрий Буйских
 
russia
Москва
63 года
Слушатель
Карма: +14.06
Регистрация: 07.10.2008
Сообщений: 44
Читатели: 0
Тред №110340
Дискуссия   179 1
Я жил в детстве на Украине (отец, царство ему небесное, был военный, служил и в Германии, и на Кавказе, и на Украине) и хотя в школе украинский (точнее полтавский диалект малороссийского, который лежал в основе тогдашнего официального "украинского" языка) не изучал (у нас его пол-класса не изучало), но вполне свободно на нем изъяснялся (меня до сих пор, когда изредка приезжаю на Украину, торговки на базаре принимают за "щирого"Улыбающийся, потом от "украинского акцента" месяцами избавляешься). ТОТ язык был действительно красивым, мелодичным, поэтичным  и пр., на "государственный" или как "язык науки" он, конечно, не тянул, но как разговорный и отчасти "художественно-литературный" вполне был ничего. Нынешняя же официальная хохломова - это просто какой-то явно сляпанный на скорую руку новояз: когда я слышу по ящику болтовню какого-нить современного украинского "деятеля" или просто диктора укро-ТВ (который, по идее, должен говорить "правильным" языком), я почти ни слова не понимаю, не говоря уже о том, чтобы уловить смысл сказанного - сплошная "западенская" тарабарщина ("западенцев" на Украине не любили или даже ненавидели еще в советское время, куда только эта нелюбовь подевалась). Лично у меня нынешняя хохломова ничего, кроме недоумения, не вызывает, на ней даже анекдоты совсем не смешные (потому как "русскоговорящему" человеку малопонятны).
Отредактировано: Yurab - 18 май 2009 04:23:12
[b][i]FREE YOUR MIND!!![/i][/b]
  • +0.42 / 3
  • АУ
YuVe
 
Слушатель
Карма: +0.08
Регистрация: 21.04.2009
Сообщений: 48
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10
Вы зря старались.

Это смотря для кого.
Если для человека, стоящего на позициях свидомизма (такого, как вы) – то конечно зря.
Я вовсе не хочу вас оскорбить и навесить ярлык, просто, на мой взгляд, только свидомиты могут набрасывать с критикой на очевидные вещи.
А для человека, отравленного баснями свидомитов – проделанный труд будет весьма полезен.

Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10
…Таким же макаром я могу доказать романские корни русского языка, надергав из словаря русского языка несколько сотен слов иностранного происхождения. Причем, начну с наименований месяцев года:-), противоставив им, конечно, исконно-русские наименования, сохраненные в украинском языке: сичень, лютый, бэрэзэнь, ага.


Ну, с месяцами вы лопухнулись, ибо приведенные названия месяцев были и в русском языке. Но, ЕМНИП, Петр I основательно приложился к календарю, приведя летоисчесление к европейскому, а заодно и славянские названия месяцев (именно славянские, а не исконно-русские, т. к. они до сих пор присутствуют во многих славянских языках) были заменены на названия, употребляющиеся в европейских странах.

Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10
У украинских слов из вышеизложенного списка наличествуют целые синонимические ряды, с фонетической основой, отличной от польской.

Приведение синонимических рядов в качестве контраргументов вообще-то некорректно и абсолютно непоказательно.
Ибо сравниваются в первую очередь слова, имеющие конкретное смысловое значение в трех языках. Другое дело, что есть несколько частных случаев неправильного подбора слов по смысловому значению. Например п.11.
Украинской байке и польской bajka более соответсвует русская басня.
А русской сказке больше соответствует украинская казка и польская kazka.

Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10А некоторые -являются устаревшими, сегодня не используемыми в языковом обиходе.  Для разминки пройдемся по Вашим номерам 520-525:

520. штучний - неприродній, неприродній, несправжній, вигаданий, удаваний і т.д.  
521. шукати - нишпорити, розшукувати і т.д.
522. щупак - щука (да-да, а Вы как думали?  8)
523. щур - пацюк
524. як - яким чином
525. який - котрий, которий, якийсь.


Зачем же вводить людей в заблуждение. Из приведенного примера только пацюк и шукати довольно редко слышится из «уст» масмедиа. Остальные в весьма широком обиходе.

И поскольку вы заявили это:
Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10
У украинских слов из вышеизложенного списка наличествуют целые синонимические ряды, с фонетической основой, отличной от польской.

То докажите, хотя бы на примере раскритикованных вами п. 520-525.

Цитата: Не советник от 17.05.2009 22:21:10
При это глупо было бы отрицать отсутствие в украинском языке заимствований из польского. Они есть, были и будут, как следствие языковой конвергенции соседсих этносов. Однако ни в коем случае не стоит преувеличивать влияние польского языка на современный украинский, который, к слову, в 1-й пол. 20 века были изрядно "почищен" от полонизмов.

Да что вы говорите.
Вы составьте маленькое руководство по 5 предложений по каждому из основных видов работ в сельском хозяйстве, а потом отбросьте полонизмы.
Думаю, это наглядно покажет, что полонизмы составляют абсолютное большинство слов в украинском языке. Без полонизмов украинский язык будет просто мелэсэньким таким набором несвязанных слов.

Когда в конце 19 – начале 20 века создавался этот «чудо-язык», его «чудо-создатели» сделали все, чтобы он был как можно более непохож на русский. А сколько там будет польских слов – их особо не волновало – главное, чтобы русский украинца не понял, а украинец - русского.
Отредактировано: YuVe - 22 май 2009 15:09:50
  • +0.08 / 1
  • АУ
Henk
 
russia
57 лет
Слушатель
Карма: +0.30
Регистрация: 09.04.2008
Сообщений: 165
Читатели: 0
Тред №118745
Дискуссия   135 1
Не рискнул в основной теме вывешиватьУлыбающийся Кстати, многим ее (основной темы) участникам, неплохо бы сюда перебраться.

Сперто с "фишек"Улыбающийся

В селе Жуляны (около Киева) местный бизнес - присмотр за вьетнамскими детишками, чьи родители торгуют здесь на базаре. В семье их родственников шесть лет жили братик (с рождения) и сестричка (с трех лет) их мама торговала на Троещинском рынке, а папа учился в аспирантуре.
К деткам родители приезжали редко. Пришло время ехать во Вьетнам. И тут
проблема - дети совсем не говорят по вьетнамски да и по русски тоже так
себе. Зато в совершенстве владеют украинским(очень нужный язык во
Вьетнаме!).
Девчушка звонила из Ханоя своей няньке и плакала "Бааба Лида! Я их не
розумию! И ще я хочу сала! А ци вузкоглази мэнэ рысом годують!"
Отредактировано: Мимохожий - 16 июн 2009 23:31:51
  • +0.08 / 1
  • АУ
ппо
 
Слушатель
Карма: 0.00
Регистрация: 17.10.2008
Сообщений: 9
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Цитата: Henk от 16.06.2009 18:54:31
К деткам родители приезжали редко. Пришло время ехать во Вьетнам. И тут
проблема - дети совсем не говорят по вьетнамски да и по русски тоже так
себе. Зато в совершенстве владеют украинским(очень нужный язык во
Вьетнаме!).
Девчушка звонила из Ханоя своей няньке и плакала "Бааба Лида! Я их не
розумию! И ще я хочу сала! А ци вузкоглази мэнэ рысом годують!"[/i]

  • +0.00 / 0
  • АУ
РЕКОНКИСТАДОР
 
ussr
Одесса
45 лет
Слушатель
Карма: +67.55
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 2,747
Читатели: 0
Тред №127556
Дискуссия   114 0
НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ ИЛИ СКВОЗЬ КАНАЛИЗАЦИЮ (c)

Жарким июльским днем Алиса сидела с подружками на скамейке возле дома. Делать было абсолютно нечего. Все картинки в журнале были рассмотрены, оставалось только глядеть по сторонам, чтобы не начать клевать носом.

Как назло, вокруг не происходило ничего интересного… Как вдруг! Мимо пробежал коричневый кролик! Алиса видела кроликов, видела и коричневых, но этот был совсем необычный. В очках и галстуке!

- Врятувати країну, врятувати країну! – пробормотал кролик, поправил очки и юркнул в кусты.

Алиса так и подскочила! Надо же - говорящий кролик! Она бросила журнал и кинулась следом. Но за кустами никого не было. Впрочем, что это? Канализационный люк открыт. «Как это странно – канализационный люк в кустах» - подумала Алиса. А еще она подумала: «Так вот почему кролик коричневый», посмотрела на свои новенькие туфли, вздохнула и прыгнула вниз.

Полет был недолгим. Алиса упала на коленки, но быстро поднялась и осмотрелась. Место казалось очень странным. Большой холл, мраморные лестницы, укрытые коврами. По холлу вальяжно расхаживают одетые в костюмы животные, а вокруг них вертятся люди с палочками в руках.

- Извините! – Алиса попыталась заговорить с проходящей мимо цаплей. Цапля прошествовала дальше, даже не повернув голову.

- Простите! – снова неудача, павлин повернулся к Алисе задом и скрылся за собственным хвостом.

- Так у тебя ничего не выйдет, – сказал кто-то.

Кто именно Алиса не поняла, потому что никого рядом не было. Вернее вокруг было много кого, но все они либо шествовали, либо крутились около. А желающих поговорить с ней абсолютно не было. Алиса еще почти минуту вертела головой, но так никого и не увидела.

- А Вы где? – наконец спросила она.

- Я – здесь, а ты где? – ответил Кто-то.

- И я здесь, - нахмурилась Алиса.

- Ну раз мы оба здесь, значит мы можем поговорить, - улыбнулся Кто-то. Улыбки Алиса тоже не увидела, но Кто-то явно улыбался.

- Давайте, - согласилась она.

- О чем ты хочешь поговорить?

- Честно говоря, я хочу домой, а эти на меня не обращают внимания.

- Ну это исправить не сложно, - снова улыбнулся Кто-то.

- Что исправить? То, что я не дома, или то, что не обращают внимания?

- И то и другое. Ты чего больше хочешь?

- Домой! – уверенно сказала Алиса.

- А разве ты не хочешь посмотреть где ты оказалась?

- Хочу, - немного подумав, ответила Алиса, - только как я посмотрю, если они тут глядят сквозь меня как через стекло?

- А ты возьми палочку, направь на них и тогда говори, - улыбнулся кто-то и исчез. Алиса подумала: «Интересно, а как можно исчезнуть, если ты и не появлялся», но тут ее толкнули. А вернее потормошили.

- Это Ваше? – парень в джинсовой куртке протягивал ей какой-то предмет, - На полу лежало.

Стоит ли говорить, что это была именно палочка? Алиса не успела ничего сказать, как парень сунул ей палочку в руки и тоже исчез.

«Ну что же, попробуем» - подумала Алиса и, стараясь выглядеть смелой, подошла к попугаю в сером костюме.

- Скажите, а где мы находимся? - голос Алисы подрагивал, но палочку она отважно направила на попугая.

Тот моментально остановился и заговорил.

- Я не могу Вам сказать, где мы находимся. С моей стороны это было бы весьма невежливо.

- Но почему?

- Экономика падает, богатые становятся богаче, а бедные беднее. И только мы, коммунисты, боремся с этими дисбалансами!

- Ух ты, - обрадовалась Алиса. Не каждый день встретишь героев, - А что вы делаете?

- Мы берем деньги у богатых, - самодовольно улыбнулся попугай.

- И отдаете бедным? – чуть не задохнулась от восхищения Алиса.

- Ну зачем же… - смутился попугай и сделал вид, что сильно опаздывает.

Алиса посмотрела ему вслед и задумалась. «Какой-то странный героизм, половинчатый. Интересно, что лучше полу-герой или полу-подлец? А может нет разницы?». Тут мимо нее важно прошествовал кот с оборванным ухом и Алиса быстро направила на него палочку.

- А что Вы тут делаете? – спросила она.

- Борюсь, - ответил кот.

- С кем?

- С предателями Родины.

- А где они?

- Да повсюду, вот кругом ходят. Все предатели! Все!

- Ух ты! То-то я и смотрю, странные они какие-то!

- Еще бы не странные! Мы с ними создали коалицию, а они предали Родину и хотели установить диктатуру в угоду другой страны!

- Ужас какой! А зачем же вы создали коалицию с предателями?!

- Ну, тогда они предателями еще не были, - немного смутился кот.

- Аааа, - облегченно вздохнула Алиса, - а теперь они стали предателями и вы вышли из коалиции?

- Точно!

- Вот молодцы! И ни в коем случае не сотрудничайте больше с ними!

- Ну, честно говоря, - кот засмущался сильнее, - после этого мы с ними создали новую коалицию.

- И Вы тоже странный! И откуда вы такие беретесь? – воскликнула Алиса.

- С помойки, - буркнул кот и исчез за колонной.

Алиса совсем растерялась. «Или они лжецы или дураки» - подумала она. А потом подумала еще и добавила: «Или и то и другое».

- Не верьте ему, - как будто прочитав мысли Алисы, проговорила неожиданно оказавшаяся рядом лисица.

- Почему?

- Он обманывает, у нас стабильная коалиция и мы обязательно прорвемся.

- Куда прорвемся?

- Куда начальство скажет, туда и прорвемся. Главное, что коалиция у нас стабильная, - лисица ласково улыбалась, глядя прямо в глаза.

- Замечательно, - улыбнулась Алиса в ответ, - а что значит стабильная коалиция?

- Это значит, то, что говорят, что она не стабильная – это ложь!

- А такое говорят?

- Постоянно!

- А что именно говорят?

- Говорят, что у нас нет большинства голосов, что мы не можем принимать решения, что не можем уже полтора года назначить новых министров.

- Они обманывают, да?

- Ну, вообще-то это правда, но коалиция стабильная!
- Что-то я совсем запуталась, - расстроилась Алиса, - очень много противоречий. Не знаю что и думать…

- А не нужно думать! Посмотри завтра выступление лидера коалиции в прямом эфире! Мысли о противоречиях вышибет напрочь! Вообще все мысли вышибет. Будешь только знать, что коалиция стабильная и работает на благо страны, - лисица улыбнулась еще раз и упорхнула.

Алиса совсем растерялась. Прямой эфир будет только завтра, а разобраться хотелось еще сегодня.

- Скажите, а что тут вообще происходит? – направила она палочку на приближающегося хряка.

- Блокируем! – довольно ответил хряк.

- А зачем?

- Хотим, чтобы зарплаты стали выше.

- Вот молодцы! Владельцев заводов блокируете, чтобы они рабочим зарплаты подняли?

- Нет, владельцы заводов – это мы. Мы трибуну блокируем.

- А почему трибуну, если владельцы вы? Вы же сами можете поднять зарплаты? – удивилась Алиса.

- Не можем мы поднять. Нам же деньги на выборы нужно собирать.

- А после выборов, если победите, поднимите?

- Обязательно победим! Но как же мы поднимем, кризис ведь, вы что, не знаете?

- А зачем тогда сейчас требуете?

- Я уже все объяснил, что не ясно? - хряк отодвинул Алису в сторону и стал вальжно спускаться по лестнице.

Алиса спустилась вслед за ним. Хряк исчез за дверью с надписью «Буфет». Алиса хотела было отправиться вслед за ним, но вдруг увидела в углу селезня. Тот стоял в тени и напряженно всматривался в проходящих.

- От кого Вы прячетесь? – подошла к нему Алиса.

- От всех .

- А почему?

- Потому что я всем нужен. Представьте, как они на меня накинутся, если найдут…

Тут сзади Алисе на плечо опустилась чья-то рука. Алиса вздрогнула… И проснулась!

- Алиса Филимоновна! Просыпайтесь! Опять Вы под эту дрянь заснули, - послышался голос зятя.

Щелкнул пульт телевизора и картинка телеканала «Рада» исчезла.

- Ох, какой забавный сон я видела, - прошамкала Алиса и принялась за вязание.
http://durdom.in.ua/…/996.phtml
Отредактировано: РЕКОНКИСТАДОР - 15 июл 2009 21:17:30
Империалистический ХыщникЪ
Иногда должны погибнуть добро и милосердие, чтобы жило все остальное.(с)
  • +0.08 / 1
  • АУ
Vdovich
 
Слушатель
Карма: +2.00
Регистрация: 18.12.2008
Сообщений: 283
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Цитата: Yurab от 18.05.2009 04:16:28
Я жил в детстве на Украине (отец, царство ему небесное, был военный, служил и в Германии, и на Кавказе, и на Украине) и хотя в школе украинский (точнее полтавский диалект малороссийского, который лежал в основе тогдашнего официального "украинского" языка) не изучал (у нас его пол-класса не изучало), но вполне свободно на нем изъяснялся (меня до сих пор, когда изредка приезжаю на Украину, торговки на базаре принимают за "щирого"Улыбающийся, потом от "украинского акцента" месяцами избавляешься). ТОТ язык был действительно красивым, мелодичным, поэтичным  и пр., на "государственный" или как "язык науки" он, конечно, не тянул, но как разговорный и отчасти "художественно-литературный" вполне был ничего. Нынешняя же официальная хохломова - это просто какой-то явно сляпанный на скорую руку новояз: когда я слышу по ящику болтовню какого-нить современного украинского "деятеля" или просто диктора укро-ТВ (который, по идее, должен говорить "правильным" языком), я почти ни слова не понимаю, не говоря уже о том, чтобы уловить смысл сказанного - сплошная "западенская" тарабарщина ("западенцев" на Украине не любили или даже ненавидели еще в советское время, куда только эта нелюбовь подевалась). Лично у меня нынешняя хохломова ничего, кроме недоумения, не вызывает, на ней даже анекдоты совсем не смешные (потому как "русскоговорящему" человеку малопонятны).

 Простите, не согласен с Вами. Нет, то есть практически во всем согласен, украинский был очень даже милым языком, некоторые фразочки и мемы звучат на нем позвонче чем на русском. Но нелюбовь  к западенцам никуда не делась, наоборот, только усиливается. К слову, больше чем западенцы, никто для этого не сделал.И крайне неприятно, когда Хохляндию выставляют чем-то единым, хотя это - солянка с мармеладом. Нечто не то что не единое, а просто несочетаемое.
  • +0.08 / 1
  • АУ
Vlad_184bb5
 
Слушатель
Карма: +0.09
Регистрация: 10.08.2009
Сообщений: 37
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Тред №137779
Дискуссия   130 0
В 10 часов я с моим десятилетним сыном вышел в книжный магазин на улице Большой Васильковской (бывшая Красноармейская) «Сяйво». Книжный магназин состоит из одного большого зала с кондиционером в котором находятся рускоязычные издания и другой меньшей комнаты без кондиционера где находятся украиноязычные издания. Поскольку я убеждён, что отношение к украинскому языку в Киеве наглое, считаю, что отсутствие кондиционера в украинской комнате не случайное. Я направился к украинской комнате где находилась «офіціянтка»[очень слабое знание Лозинским «риднойи мовы» позволяет ему называть продавщиц книжных магазинов Украины «официантками»], которая разговаривала с коллегою на русском языке, и обратился я к ней с вопросом относительно нового литературного украиноязычного творчества. Она ответила мне на русском языке. Я обратил её внимание, что желаю как с коммуникативных, так и психологических мотивов общаться на украинском языке. Она продолжала по-русски. Я сам нашёл себе соответствующую литературу и спросил её куда пойти, чтобы рассчитаться. Вновь на русском языке она направила меня к кассе, которая находилась в большом т.н. русскоязычном зале. Там другая «офіціянтка» «приказала» мне на русском языке сколько заплатить. Я попросил её перевести это на украинский язык. Она отказалась «зазначуючи», что она работает в русскоязычной комнате. Я напомнил ей, что она работает в книжном магазине в Киеве, столице Украины, а не России. Она ответила, что её это не волнует. Тогда я устроил «во весь голос авантуру»[судя по всему – «громкий скандал»] заканчивая предложением, что бы её чёрт повёз в Москву. Однако моя «авантура» не имела успеха и широкой огласки. «Офіціянтка» продолжала нагло отвечать по-русски, а в книжном магазине были только мы. Наконец, обессиленый, я заплатил, вышел из «Сяйва» и пошёл домой

http://oko-planet.su…mizma.html
  • +0.09 / 1
  • АУ
Gannibal_lector
 
Слушатель
Карма: -0.12
Регистрация: 18.08.2009
Сообщений: 18
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Тред №137815
Дискуссия   149 0
Спасибо, презабавно  :D
  • -0.12 / 2
  • АУ
РЕКОНКИСТАДОР
 
ussr
Одесса
45 лет
Слушатель
Карма: +67.55
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 2,747
Читатели: 0
Тред №159637
Дискуссия   109 0
Цитата: AndreyK
Ну про голод это Вы к своему нынешнему президенту, он эту тему любит.

Честь "Салавату Юлаеву" отдают, а еще после каждой заброшеной шайбы "танцуют и поют".Улыбающийся
А как у Вас, "Черноморцу" честь отдают?


не надо о грустном....
Империалистический ХыщникЪ
Иногда должны погибнуть добро и милосердие, чтобы жило все остальное.(с)
  • +0.00 / 0
  • АУ
РЕКОНКИСТАДОР
 
ussr
Одесса
45 лет
Слушатель
Карма: +67.55
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 2,747
Читатели: 0
Тред №159642
Дискуссия   142 0
Цитата: dagestanec3
А все ваш Климов! Регионаловский...


Почему мой? я как бы против всех украинских политических сил.А Черноморец жалко - хорошая была команда, в прошлом веке.
Империалистический ХыщникЪ
Иногда должны погибнуть добро и милосердие, чтобы жило все остальное.(с)
  • +0.41 / 2
  • АУ
РЕКОНКИСТАДОР
 
ussr
Одесса
45 лет
Слушатель
Карма: +67.55
Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 2,747
Читатели: 0
Тред №159651
Дискуссия   119 0
Цитата: dagestanec3
Изнываете под малороссийским игом? Кругом одни хохлопитеки? Телеканал АТв уже не вставляет?  УлыбающийсяУлыбающийся Кстати. АндрейК, сходи на сайт pdrs.dp.ua

http://pdrs.dp.ua/docs/docs31.html


Троллишь, чуркаУлыбающийся Нарываешся.... ну, Джабраил тебе в помощь. Самореализуйся. Но учти.
Дитя моё, я человек верующий, а потому по сути своей смиренный. Не в моих правилах роптать на судьбу. Но ежели я вижу, что какой то фраер неумытый творит ересь и западло, то священный ритуал Имперской Звиздюлины провожу мгновенно и неотвратимо! Я ясно выражаюсь?
Империалистический ХыщникЪ
Иногда должны погибнуть добро и милосердие, чтобы жило все остальное.(с)
  • +1.54 / 13
  • АУ
martyn
 
russia
Слушатель
Карма: +84.48
Регистрация: 24.10.2008
Сообщений: 1,266
Читатели: 4
Тред №159655
Дискуссия   104 0
Я так понимаю, что троллик не дагестанец вовсе. Земляк ваш- из Одессы. понимаю, что приятного мало. Забавный чудик ). Прощался уже несколько раз, но видимо мазохист.
  • +0.75 / 5
  • АУ
AndreyK-AV
 
russia
Уфа
63 года
Слушатель
Карма: +1,023.17
Регистрация: 10.11.2008
Сообщений: 46,222
Читатели: 13
Тред №159656
Дискуссия   92 0
Цитата: dagestanec3
Кто как, братец Москалик. Я лично за Динамо Киев болею. Как мы ваш Рубин вынесли?Подмигивающий А почему я смог войти на сайт, вы же меня по ай-пи забанили, или нэт?

 Кстати, Вы тоже лично верите в третью мировую, нападение США на  Китай и прочие, описанные  мелким бизнесменчиком из Омска, не смогшим открыть бизнес в США, прэлести?


А что, Киевское Динамо классная команда. Очень понравилост как вся толпа высыпала с "Динамо", и шла по Крещатику, а менты только смотрель (год был 83 и играли Динамо-75(или 72) против Динамо-83), Блохин тогда за каждое по тайму отыграл.
А про Черноморец, пошто так клуб из своего города не любишь? Мы вон с Уралу, однако что за Динамо Киев, что за Шахтер болеем, правда когда они не с Российскими играют. Да и за сборную Украины поболеть тоже интересно.

А насчет третьей мировой, так ошибка в одном, тут считается что Штаты ее успеют начать а потом развалятся, а я так вижу что развалятся не успев. Куда им малохольным.
Да будь я и негром преклонных годов, и то, без унынья и лени, я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин.
-------------------------------------------------------------
Наше дело правое. Враг будет разбит. Победа будет за нами.(с)
  • +0.40 / 3
  • АУ
Кошастый
 
russia
Слушатель
Карма: +30.63
Регистрация: 01.10.2008
Сообщений: 1,674
Читатели: 1
Тред №159669
Дискуссия   123 0
прэлэстно, просто прэлэстно (с)
публика заняла места в партере, затарившись пивом и попкорном...
распространенность рассвистяйства не является его оправданием (с)
  • 0.00 / 6
  • АУ
Сейчас на ветке: 1, Модераторов: 0, Пользователей: 0, Гостей: 0, Ботов: 1