Цитата: footuh от 23.10.2024 14:47:44Незнакомый Китай
Нирвана в Огне
Часть Третья
Сказание о Лунной Принцессе.
В этой последней части по сабжу – я хотел бы обратить ваше внимание, что данная история в самых разных перепевах стала китайскою классикой. Точнее, со времен китайского средневековья она под разными соусами постоянно всплывала на тему – «Откуда есть пошла вся китайская Литература и классическая словесность?»
Не хочу спойлерить по ходу событий, описанных в сериале, но должен пояснить о том, что произошло после его завершения. На протяжении всего сериала главгерой (МЧС) делает все для того чтобы его лучший друг стал очередным императором (потому что это с его точки зрения по-честному), а кроме того – хотел бы чтобы полностью обелили имя его собственного отца, погибшей сестры и вернули прежние почести армии которой он когда-то командовал. Опять то самое «портмоне Шалтая-Болтая» с его двумя отделениями. Покупайте наш новый Хед энд Шоулдерс, это шампунь два в одном – шампунь и кондиционер.
При этом МЧС совсем не обращает внимания на постоянные слова своего избранника – «Пойми меня, я не мой старший брат – казненный принц Ци. Это ты был его другом – не я! Я вообще…» (на этом речь обрывается дабы не сболтнуть тому, кто толкает его на престол «ужасную весть» - в реале избранник МЧС точно так же ненавидел и по сей день ненавидит - «прекрасного/одаренного принца Ци», как и практически весь прочий двор). И именно из этой коллизии следуют все дальнейшие «озорные повороты» сюжета в нашей истории.
Китайские же хроники эту историю описывают таким образом, что не ведают о существовании ни МЧС, ни о волшебно выжившем сыне генерала Линя, ни об уничтоженной неведомо кем – армии Чиянь. Согласно хроникам – незадолго до своей смерти «Царь-Батюшка» своей волей простил своего «мятежного сына принца Ли» и реабелитировал весь его клан, включая дом Линь (замоченный только лишь потому что Первой женой принца Ци была принцесса из дома Линь – по нашему сериалу – старшая сестра МЧС), а Наследник – будущий Император во всем его поддержал (ибо в семье Сына Неба – не может быть мятежей и Измен).
В «мятеже принца Ци» в реальной истории виновными были признаны «греховные книжники», которые надули в уши бедному принцу всякого разного и совратили тем самым его – с пути истинного. Поэтому очередной Государь-Император, взойдя на престол, принял логичное, но и крышесносящее для интересующихся историей решение – все историки с литераторами были признаны «Врагами Отечества» и труд их был приравнен к труду проституток (sic!) (Есть мнение, что мысль о том что все «труженники пера» это по факту «представители второй древнейшей», - логичным образом вытекает из знакомства Просвещенной Европы с доманьчжурской судебной практикой (то есть такова была буква китайских законов в XI-XVI-ом веках) таинственного Китая.)
Именно со времен этого Императора династии Ляо – всем литераторам и историкам дозволялось селиться в китайских городах лишь в кварталах «красных фонарей» и все они были приписаны к обслуживающему персоналу «веселых/чайных домов».
Вы будете смеяться, но именно это решение и дало толчок/зарождение для китайской классической литературы и в итоге большая часть китайских классических произведений тех лет (то есть все китайское средневековье) – есть по факту образцы мягкой и жесткой порнографии на фоне кулинарных изысков (авторы должны были доходчиво рассказать потенциальным читателям про блюда, которые подают в том заведении, которое предоставляет им крышу над головой). То что писалось до этого были сухие исторические хроники, а то что называется китайским историческим романом – пересказ древних хроник на фоне жрачки и порева современных для тогдашних писателей.
Соответственно – китайская классическая литература, выбитая указами Императора из чисто «придворной ниши» в публичные дома, принялась взахлеб рассказывать про свободный и гордый «мир боевых искусств» («За речкой» - то есть к югу от реки Янцзы), что и породило дошедший до наших дней жанр китайского «приключенства» уся – wuxia. А героями всех этих книг стали хозяева и содержатели этих самых публичных домов, то бишь остепенившиеся былые преступники, которые накапливали какие-то денежки и оседали с ними в относительно спокойном от грабежей и разбоев - контролируемом Империей Междуречье Китая. По мнению китайских литературоведов – всем этим ушедшим на покой бандюкам было в кайф поведать про былые свои подвиги и свершения – с необходимым романтическим флером – разумеется.
(Литературоведы давно подметили, что все романы «уся» склонны рассказывать о героической гибели героя данного произведения в самом конце приключений с обязательным выживанием его молодого соратника, который во всех этих подвигах тоже участвовал. Литературоведы считают, что любой из таких романов записывался со слов «выжившего молодого партнера» и тем самым помогал ему закрепить некий статус в китайском обществе – что самое прикольное вполне законопослушном/приличном, как «близкого соратника» знаменитого на тот момент, но уже почившего бандюгана.)
Это краткое путешествие в мир китайского литературоведения хотелось бы завершить последним штрихом – этакой точкой над «и». Если занятия Литературой с Историей для благородных китайских «сэров» были в итоге «криминализированы», что же стало в итоге самым почетным занятием? Ответ нам покажут прямо в сериале и он именно тот, который есть в хрониках. Первой женой будущего Императора (будущей Императрицей) стала дочь начальника Канцелярии. И да, она уже имела от Имперской Канцелярии патент, подтверждающий ее звание мастера… Делопроизводства. (Але! Хьюстон – у нас похоже проблемы!!!) (На самом деле именно этот краткий миг китайской истории по мнению китайских умников и стал той самою «точкою бифуркации», который и обусловил последующее «скатывание Китая в говно» по мнению китайских историков. (Ибо есть некая разница в постижении нового, путем изучения старого и уточнении старого и - строгого ему следования.)
Но, чу, - в нашей истории пока что все хорошо, а то что грядущий император реально «деревянный по пояс» - пока еще не предвещает беды. (Некая «системная ошибка», возникшая именно в тот момент, будет еще долго накапливаться грядущими поколениями, прежде чем все окончательно «пойдет по звезде». Однако «путь в тысячи ли всегда начинается с самого первого шага».)
На этом – очевидные для китайцев и непонятные не-китайцам экскурсы в историю мы закончим.
Перейдем к вопросу кулинарии. Тут прямо россыпь приколов с пасхалками.
Позвольте вопрос – как вы думаете почему Империи Северного Китая на протяжении всей китайской истории драли весь прочий Китай – как бык овцу?
Когда я был маленький – у нас дома было куча книжек с картинками «Про Китай» и «Про Вьетнам», ибо «время было такое». Так вот там при изображении «простого сельского быта» рисовались крестьяне раком в бесконечных рисовых грядках и воловьи/буйволовые упряжки которые куда-то вечно тащили свою нелегкую ношу. Суть в том, что в Китае основной тягловой силой были именно быки/буйволы, тогда как лошадь в этом смысле гораздо производительней и экономичнее. Но есть нюанс. Китайское Междуречье – самая сельхозпроизодительная зона во всем нашем мире – рожает исключительно рис. А лошадям рис не нравится. Они его не едят.
Лошадям нужно пшеничное зерно и оно растет лишь на северных/левых притоках реки Хуанхэ – там где не так жарко и влажно, как в прочем Китае. Поэтому «китайская кавалерия» того же инфернального Владыки Севера Цао Цао – это именно экономико-географический феномен китайской истории. Для походов на юг «степным хищникам» приходилось вести с собой подводы с зерном, иначе их лошади начинали болеть и подыхать посреди бескрайних китайских болот долины Янцзы. Любой серьезный поход на юг для северных кавалеристов – в лошадях – весьма дорого стоил, а пшеничное зерно для Империй Севера рассматривалось именно как фураж и были изданы замечательные указы, запрещающие использование пшеничного зерна в пищу.
Разумеется, как и везде, не все законы для всех подряд писаны. Обычным китайцам за поедание блюд типа современной манной каши, или монгольской лапши – бухлера полагалась немедленная «секир-башка», но у степняков из элиты, осевших в Китае такая форма еды перешла в ранг праздничной. Это хорошо видно в кадре.
Наши переводчики справедливо и верно переводят и китайские цзяо-цзы и степняцкие мань-тоу как «пелемешки», ибо на наш взгляд это один и тот же продукт – с той важной разницей, что тесто в цзяо-цзы – полупрозрачное рисовое, а в мань-тоу плотно-белое из пшеничной муки. Поэтому и в китайской среде и в среде степняков едят вроде бы одни и те же «пелемешки», но хорошо видно что цвет у разных «пелемешек» при этом разный.
Разная и начинка, - цзяо-цзы обычно имеют как овощной, так и мясной наполнитель, тогда как мань-тоу только – мясную начинку. Овощей в Великой Степи растет мало и степняки обычно нарочно их не выращивают. Из овощей в традиционном рационе что древних киданей, что средневековых монголов, что современных бурят – лишь дикий чеснок – черемша, так что начинка в маньтоу (или буузах приготовляемых на пару – кулинарные историки считают, что это блюдо появилась в местах соленых озер средь пустыни, то есть там где воду невозможно было напрямую принимать в пищу) только мясная с примесью черемши, в отличие от китайского разносольства и разнообразия.
Так что когда ребенку из свиты МЧС говорят, что готовы «пелемешки с морковкой и репой» и он с радостью их есть убегает – мы точно знаем этнический состав окружения МЧС, а соответственно «благородные», обнаруживая что именно едят в окружении МЧС, по дефолту считают его – ханьцем. Соответственно благородный принц, которого МЧС желает продвигать в Императоры, наблюдая именно поедание «пелемешек с морковью и репой» мальчиком, которого он воспринимает как то ли сына, то ли брата МЧС – именно с этого момента начинает разговаривать с МЧС через губу и говорит ему в лицо – насколько именно – он, – высокородный принц - презирает и не жалует китайских хитрожопцев – «советников». (МЧС сам позиционировал себя как «простого китайца», но именно меню его близкого окружения позволяет «высокородным» воспринимать его как «человека второго сорта».) («Советник» это максимально возможная степень продвижения китайца из хань в годы Империи Ляо, или Юань.)
Это была бы лишь занятная зарисовка из тогдашнего быта, но создатели сериала позаботились и о том, чтобы обрисовать картину и с другой стороны. Там будет забавная история с «ореховыми печеньками», которыми мама «кандидата от МЧС» обычно угощала своего милого сына. Потом она вызнала про «простого китайского советника по имени МЧС» и принялась слать два кузовка с «печеньками» - сыну и МЧС (которого при этом ни разу в жизни не видела). МЧС свой кузовок отдавал своему мальчику Фэй Лю и один раз показано как Фэй Лю, который ел содержимое кузовков «через не могу», - от нечего делать со всей дури стучит «печеньками» по пустому кузовку. Форумы китайских зрителей при виде этого взорвались криками, что «печеньки» так «деревянно» стучать не могут. А через какое-то время более прошаренные кулинары объяснили им, что таким простым способом зрителям пояснили, что «Мама избранника МЧС» таким хитрым образом маякнула тому, что она-то поняла, что тот «свой». Характерный «деревянный» стук издают «печеньки» из пшеничной муки, а из рисовой – нет. Соответственно китайские детки не понимают, что «вкусняшки» из пшеничной муки – лакомство, а соответственно степняцкие – ровно – наоборот. Казалось бы мелочь, но народ на Форумах охренел и весьма впечатлился.
Я бы мог еще много рассказывать про всякие хитрости, которые неизбежно ускользнут от внимания не-китайского зрителя, но и я и так уже чрезмерно растекся «мысью по древу». Перейду к главной «пасхалке» всего сериала.
Тяпка Футюха
http://wiki.footuh.ru/ - для ознакомления с более-менее упорядоченным материалом.
Номер Яндекс-кошелька 410013110656599
8-916-803-6939
8-921-867-8147