Макиавеллизм в орвеллианском мире

21,607 71
 

Фильтр
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О двуликом Янусе
Аналитика   636 1
Несколько дней назад наша пропаганда радовалась тому, что пресс-секретарь французского президента в ответ на надежды Терезы Мэй заявил, что Франция фантазийные политические проекты не поддерживает — то есть санкции по делу Скрипаля принимать не собирается.
Правда, о последовавшем несколькими часами позже коммюнике уже анонимно от имени всей Пресс-службы, которое — раз — заявление своего руководителя ни в коем случае не дезавуировало, и согласно которому — два — Франция целиком поддерживает озабоченности своего стратегического партнёра, наша пропаганда уже не сообщила. Но пропаганда она ведь такая пропаганда; так что ничего удивительного.

Удивительно другое.
Французский пресс-секретарь, прежде, чем выступить, с кем-то ведь явно советовался (вряд ли это был просто сам Макрон — не того масштаба фигура). И очевидно получил добро на своё, прямо скажем, недвусмысленное заявление.
Но ведь и реакция на это "недвусмысленное" заявление прозвучала тоже и тут же. И тоже положенного масштаба — настолько "положенного", что заявление тут же было переделано в откровенно двусмысленное.
И что в сухом остатке полагает и считает Франция?
Загадка? Загадка...

Но ведь и это ещё не всё.

Тут вот "администрация Трампа" ещё более недвусмысленно, чем пресс-секретарь Макрона, заявила, что готова, как и "Мs Мэй", выслать из страны сколько-то российских дипломатов, не заслуживающих своего статуса (публике при этом разрешается верить, что это и будут все известные не данный момент местным спецслужбам российские шпионы).
Однако агентство Блумберг сопроводило эту новость таинственной оговоркой (цитирую):

Трамп готов принять аналогичные меры, но хочет сначала убедиться, что европейские союзники действительно последуют поданному примеру.
(Конец цитаты)

Таинственность трамповской оговорки объясняется, напоминаю, тем, что — раз — Франция второй по значимости "европейский союзник" Штатов, и что — два — смотри выше о том, какому примеру Франция в конце концов последует.

Короче говоря, я, лично, уже окончательно потерялся в догадках, на какой же из двух ликов Януса я в каждом отдельном эпизоде этой трагикомедии смотрю.

P.S. То, что Янус при этом, как ему и положено, один, у меня сомнений, в общем, не вызывает. Как и то, что Янус понимает, что вразумительного ответа он от Ms Мэй не дождётся, и потому в очередной раз обречён сохранить свои два лика.
____________________
Оригинал цитаты: "Trump is prepared to take similar action but wants to be sure European allies will follow suit before doing so, according to the Bloomberg report."
https://www.westernj…rn-journal

И ещё: будет очень смешно, если "всех известных спецслужбам США российских шпионов" администрация Президента этой гордой страны в конце концов всё-таки не вышлет; я даже выпью виски, пожалуй, по поводу не трагического, а такого комического завершения этого конкретного сериала — буде именно он и случится.
Отредактировано: il Machia - 26 мар 2018 13:31:19
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.26 / 11
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Вопрос (о нынешней истории с высылкой дипломатов): Что это с англо-саксами происходит?
Ответ: Выполняют классическое пропагандистское упражнение, которое можно условно назвать "Многоходовка".

"Многоходовка" возможна только тогда, когда Psychological Warfare ведётся системно, то есть последовательно и с участием всех необходимых государственных структур, независимо от смены правительств (смена режима — да, может всё поменять и даже прекратить). "Многоходовку" обеспечивает в первую очередь бесплатное всеобщее образование, а далее СМИ, из которых с огромным отрывом важно ТВ, и замыкают этот эшелон культура и развлечения, из которых тоже главное и тоже с отрывом — кино (Ленин, кстати, своей знаменитой фразой, скорее всего, подразумевал те пропагандистские ролики, которые летом 1917 года привезли и развезли по России пропагандисты-социалисты из США). И вот с учётом этого:

Каждый раз, как в мире само собой случается что-то "подходящее", специалисты Psychological Warfare это событие тут же подхватывают и раскручивают — чтобы постепенно расставить сколько-то до конца непонятных и не осмысленных — чаще всего не расследованных — так, как положено "у них", (то есть "серых") реперных точек.
В сегодняшнем контексте, среди многого прочего, это: мол, убили Литвиненко — по приказу Путина; мол, убили Немцова — по приказу Путина; мол, затерроризировали Навального — по приказу Путина (при этом все используемые "положительные" фигуры тиражируются, как борцы с тиранией); мол, напали на Грузию; мол, захватили силой Крым; мол, воюют на Донбассе и сбили Боинг; мол, готовы сходу ринуться на западных "европейских" соседей; и т.д.
А потом в какой-то момент делается "козырный" и уже откровенно "чёрный" ход — сейчас это т.н. "дело Скрипаля" — который в реальном мире уже не имеет никакой иной опоры, кроме этих "серых" реперных точек (когда-то давно один из учивших меня лекторов использовал применительно к ним удивительно точный образ "кочки на болоте").
Если проследить за официальными филиппиками последних нескольких дней, то в них более глупые из политиков эти "кочки" вообще просто тупо перечисляют.

Правда, есть и хороший момент во всём этом.
Во-первых, введение в оборот откровенно "чёрного" элемента всегда выдаёт "износ системы", поскольку неизношенная, "свежая" система должна эффективно генерить не "чёрные", а "серые" элементы, причём из всех 50-ти оттенков — самые светлые (много-много правды и совсем малая толика лжи — так ещё гений пропаганды Геббельс учил).
Во-вторых, вся эта суета с высылаемыми дипломатами, естественно, сама скоро станет "кочкой" следующего, более высокого уровня. Но поскольку она изначально уже откровенно "чёрная", то сразу возникает риск разоблачения типа "Король-то — голый!". И, значит, надо начинать ещё одну, новую спираль "обоснования" (то есть оправдания) ещё и этой лжи.
А слишком много таких спиралей — это слишком много задействованных ресурсов, включая людские.
А всякое всё менее контролируемое расползание растущей массы чревато аварийными разрывами, в том числе у кого-то "вдруг" возьмут и разведутся в голове "тараканы" и он вдруг заговорит, или, скажем, всплывут где-нибудь и будут преданы гласности какие-то компрометирующие документы.

Но тут как раз и начинаются мои профессиональные занятия, и потому вынужден замолчатьУлыбающийся .
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.33 / 14
  • АУ
Пикейный жилет
 
Слушатель
Карма: +66.94
Регистрация: 18.12.2012
Сообщений: 3,639
Читатели: 2
Цитата: il Machia от 26.03.2018 12:47:11Удивительно другое.

 Да. Удивительно. Десять лет прошло.
Рад видеть Вас в добром здравии.
Это же Вы. Росбалт.
Конституция договор граждан России.
Строительство сруба собственными силами.
Интересные оригинальные мысли и соображения.
С удовольствием буду читать Вас здесь.
Очень приятно Вас снова встретить.
С днем рождения. Здоровья.
С уважением.
Пикейный жилет.
(На Росбалте  другое имя)
  • +0.05 / 2
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Как сообщило РИА Новости, МИД Великобритании удалил твит, в котором посол Великобритании в Москве говорил о российском происхождении пресловутого "Новичка".

Если точно, то сказано в сообщении буквально следующее (цитирую; курсив мой):

Официальный представитель МИД Великобритании объяснил... что твит не отражал слова британского посла в России Лори Бристоу.
"Брифинг посольства Великобритании в Москве 22 марта транслировался в режиме реального времени... Один из твитов был урезан и не передавал точно слова нашего посла. Мы стерли этот твит".
(Конец цитаты)

Предположим, что так и было.

Но даже в этом случае всё равно остаются вот эти слова премьер-министра Великобритании Терезы Мэй, которые из стенограммы её выступления в Палате общин 12 марта 2018 года удалить никак не получится, поскольку не могут бюрократы Форин офиса при всём желании произнести вслух: "слова Мэй не передавали точно слова Мэй". Цитирую эти её сакраментальные слова по русскому переводу самого Форин Офиса (курсив мой):

Сегодня днем мой достопочтенный друг, Министр иностранных дел Великобритании, вызвал посла России в Министерство иностранных дел и по делам Содружества и попросил его... объяснить, каким образом это нервно-паралитическое вещество российского производства могло быть применено в Солсбери…
(Конец цитаты)

P.S. Британский посол в Москве, кстати, на брифинге сказал хоть и не так прямо, как глава его правительства, но всё же не менее однозначно (цитирую по тексту, переведённому на русский язык сотрудниками Форин Офиса и выложенному на сайте британского МИДа 22 марта 2018 года; 6-ой абзац сверху: https://www.gov.uk/g…ch-2017.ru ; курсив мой):

...аналитики британской военной научно-технической лаборатории в Портон-Дауне установили и однозначно заявили о факте применения химического оружия военного назначения. Отравляющего вещества нервно-паралитического действия, относящегося к группе "Новичок", которое, как я уже сказал , было произведено в России.
(Конец цитаты)
Отредактировано: il Machia - 04 апр 2018 20:26:42
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.26 / 10
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Кто внимательно читал мою книгу, те легко вспомнят Закон Палыча (для остальных цитирую):

Чтобы уметь правильно слушать и понимать противника, нужно знать, о чём он не говорит.
("Не говорит", имеется в виду, не потому, что не знает, а потому, что не хочет.)
(Конец цитаты)

Так вот. Час назад опубликован полуторастраничный текст "Резюме отчёта" ОЗХО по "делу Скрипалей". Я первый раз увидел и прочитал эти странички на скриншоте, который на своём сайте выложил новостной телеканал SkyNews ( мой скриншот с того скриншота: http://uploadr.obnov…154635.png ).
И вот что меня сразу насторожило: в поле скриншота не попал текст двух пунктов — 6 и 7.
Случайно не попал?
Вроде, да.

Но.

Закон Палыча (и моё прекрасное владение им — скажу я скромно) никто не отменял.

Посему я тут же пошёл искать и нашёл оригинал. Вот скриншот заинтересовавших меня пропущенных пунктов в оригинале: http://uploadr.obnov…152714.png

И теперь следите внимательно.

В пунктах 4 и 5 — прекрасно видных и читаемых на скриншоте британского телеканала — сказано о пробах, которые брали сами прибывшие в Лондон инспекторы ОЗХО (пробы крови Скрипалей и полицейского в госпитале и пробы на месте происшествия через две недели после происшествия). И в обоих пунктах указано, что полностью соблюдена процедура обеспечения неприкосновенности проб (то есть с того момента, как их взяли, ведётся жёсткий учёт их приёма-передачи и всех прочих манипуляций с ними; по-английски это в Конвенции называется under full chain of custody).

В пунктах же 6 и 7 — не попавших в скриншот и потому н е читаемых — сказано о таких же пробах, как и в пп. 4 и 5, но которые были взяты в момент происшествия самими англичанами, а уже потом, через две недели переданы инспекторам ОЗХО. И вот тут — в пп. 6 и 7 — нет упоминания о соблюдении процедуры under full chain of custody).

Повторяю изначальный вопрос: случайно пп. 6 и 7 не попали на скриншот SkyNews?
И отвечаю по-английски: нет практически никаких сомнений, что н е случайно.
Потому что вопрос о соблюдении Великобританией процедуры under full chain of custody был центральным в российским вопроснике, направленном ОЗХО: несоблюдение процедуры сразу обнуляет достоверность пробы.
Не знаю, что ОЗХО ответила России по вопроснику, но вот в пп. 6 и 7 своего Резюме она дала (имплицитный?) однозначный ответ: британская сторона эту процедуру не соблюла.

На этом у меня всё. Что делать дальше в этой ситуации специалисты знают гораздо лучше меня.

А на Закон Палыча я молюсь.
________________________

Оригинал текста Резюме ОЗХО: https://www.opcw.org…018_e_.pdf
Отредактировано: il Machia - 12 апр 2018 15:17:18
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.39 / 17
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Написал вчера о том, что, согласно представленному вчера же Резюме ОЗХО по "делу Скрипалей", Великобритания вплоть до прибытия в Лондон технической миссии ОЗХО не соблюдала процедуру жёсткой регистрации всех манипуляций с пробами с момента их взятия (по-английски, напомню, эта процедура называется under full chain of custody).

Строго говоря, согласно Конвенции и Приложению по химикатам, несоблюдение этой процедуры означает, что такая(-ие) проба(-ы) анализу не подлежит(-ат). (См. Приложение по химикатам, Часть II, "Общие правила проверки", Раздел Е "Проведение инспекций", подраздел "Отбор, обработка и анализ проб", пункты 52 - 56 и в частности пункт 56 и 56а (цитирую, курсив мой): "Генеральный директор несет основную ответственность за безопасность, целостность и сохранность проб  устанавливает строгий режим, регулирующий отбор, обработку, транспортировку и анализ проб..."
Как англичане отбирали и обрабатывали свои пробы, инспекторы ОЗХО удостоверить по определению не могли, поскольку при этом не присутствовали (их физическое присутствие при всех операциях и манипуляциях является краеугольным камнем Конвенции).

Далее.

Переданные англичанами в распоряжение инспекторов ОЗХО якобы ими взятые и проанализированные пробы были инспекторами приняты, как сказано в их Резюме, "с целью сравнения (собственных независимых результатов. — А.Б.) с анализом, осуществленным Соединенным Королевством, и проверки его правильности" (пункт 6 Резюме).
И вот с этого момента начинается "странность", которая целиком оправдывает любую дальнейшую "странность" толкования событий: инспекторы ОЗХО, не имея доказательств соблюдения англичанами обязательной процедуры under full chain of custody и вопреки требованиям Конвенции и Приложений к ней, приняли за официальный критерий "сравнения" пробы неизвестного им происхождения (и потому позднее установили только то, что собранные ими самими пробы соответствуют пробам, неизвестно где, как и кем взятым).

Я, соответственно, пользуюсь полученным от ОЗХО в нарушение Конвенции правом на "странное" толкование событий и с "highly likely" долей вероятности вижу их следующим образом.

1. Кто именно изначально что-то сделал (или не сделал) со Скрипалями — я не знаю; это может быть кто угодно и что угодно. Их могли реально отравить с уголовными намерениями, и точно так же могли их использовать как подсадных уток, с их ведома или без оного, и это всего лишь два варианта из многих возможных. Правда, дальнейшее реальное развитие событий highly likely указывает на то, что всё это мероприятие было изначально спланировано если не самими британскими спецслужбами, то как минимум при их участии. Highly likely, повторяю.

2. В какой-то момент — довольно скоро — после поступления Скрипалей в какую-то (местную?) больницу (?), на "месте преступления" появляются люди в супер-дупер химзащитной амуниции (благо главная военная лаборатория страны буквально за углом) — то есть это очевидно сотрудники той лаборатории.

3. С этого момента место преступления полностью изолировано от общества (по его периметру установлено круглосуточное дежурство полиции и наверняка контрразведки), а люди в фантастического вида скафандрах что-то там делают.

4. Одновременно что-то делают со Скрипалями там, где они находятся.

5. С момента происшествия (4 марта 2018 года) до момента направления приглашения в адрес ОЗХО с просьбой выслать инспекторов (17-18 марта 2018 года), проходит 2 (две) недели. И всё это время на месте преступления и со Скрипалями кто-то что-то делает.

И вот тут наступает мой черёд ввести "странность" в хронологию:

в течение этих двух недель неизвестные никому люди (в фантастических костюмах и белых халатах) ввели в кровь Скрипалям и нанесли на скамейки, дверные ручки и в гречку необходимые вещества и сами же взяли их пробы; именно это объясняет, почему строжайшие меры защиты принимались только вокруг очень небольших площадей — было понятно, что полицейские в 30 метрах за кордоном никакой опасности уже не подвергнутся, поскольку мероприятие проводится под жесточайшим контролем;
после отъезда инспекторов ОЗХО все использованные предметы (скамейку в сквере) и даже животных (свинок и кота) те же люди физически уничтожили — не похоронили, а кремировали.

Мой вывод: всё это highly likely, потому что точно так же был оперативно (и в смысле оперативниками тоже) уничтожен — тоже кремирован — Александр Литвиненко.

А если и по делу Скрипалей — как ранее в случае с Литвиненко — в конце концов состоится только общественное расследование коронера, а довести процесс до обычного суда по уголовным делам генеральный прокурор не позволит, поскольку "это будет не в интересах общества", то английский мем "highly likely" из категории "странностей" уверенно перекочует в категорию "только у Великобритании есть одновременно возможность, повод и известная практика поведения, чтобы совершить такое преступление".
Отредактировано: il Machia - 13 апр 2018 12:16:02
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.43 / 19
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Резюме ОЗХО, имплицитно указавшее, что источник представленных Великобританией проб эта организация подтвердить не может, было заявлено 11 апреля и опубликовано 12-го.
О том, что резюме будет именно таким, Великобритания знала с того момента, когда вообще ещё только обратилась в ОЗХО с предложением прислать инспекторов (это случилось в середине марта).
И потому неудивительно, что англичане загодя начали оказывать сильное давление на своих людей в Сирии (см. выступление в МО РФ и затем Василия Небензи в СБ ООН), чтобы они срочно организовали инсценировку химической атаки.
7 апреля о такой атаке и было сообщено как о свершившемся факте.

Вывод: то, что и в этом втором случае виновных назначили практически моментально (спасибо, что выдержали хоть какую паузу и не затрубили в трубу до сообщений об атаке; такое, между прочим, уже случилось однажды в нашей новейшей истории) — то, что так старательно и дружно, всем миром ошеломляли общественное мнение, с головой выдаёт операцию класса psychological warfare, поскольку именно этому приёму — ошеломлению публики в буквальном смысле слова — обучают специалистов в данной области .
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.23 / 8
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Когда на днях официально прозвучало прямое обвинение в адрес Великобритании по поводу её непосредственного участия в организации "химической атаки" в Сирии (сообщения об этой якобы состоявшейся атаке появились 7 апреля), столь милая моему глазу постоянный представитель Великобритании при ООН, преисполненная благородного негодования, назвала эти обвинения "гротеском и наглой ложью".

В связи с чем вспомнилось вот что.

В 1990 году в европейскую прессу волей случая попали сведения о глубоко засекреченной программе западных спецслужб по организации во всех европейских странах за пределами социалистического лагеря диверсионно-партизанских подразделений для оказания сопротивления на территории противника в случае войны (т.н. stay behind; программа получила в прессе название "Операция Гладио"). Разразился грандиозный скандал (тогда это ещё было возможно). В связи с чем в Лондоне были рассекречены некоторые документы британского Форин Офиса от 1976 года. О них позднее, в 2008 году газета "Таймс" писала (цитирую):

В 1976 году, всерьез опасаясь, что Коммунистическая партия Италии одержит победу на выборах и сформирует свое правительство, Великобритания готовилась поддержать государственный переворот в Риме…
(Конец цитаты)

В самих же документах 1976 года Западно-европейское управление Форин Офиса предлагало, среди прочего (цитирую):

...финансировать находящиеся в оппозиции к коммунистам партии и организовать блиц-атаку в СМИ с упором на угрозу, которую представляет коммунизм...
Вариант № 4: подрывное или военное вмешательство против КПИ.
...финансовая поддержка "демократическим силам для направления поддержанного извне переворота".

...заговор в тайне сохранить не удастся, и когда его раскроют, на международном уровне неизбежно последует реакция, способная лишь расширить поддержку КПИ..."
(Конец цитаты)

И ещё в завершение этого события цитата (опять из статьи "Таймс" 2008 года):

ЦРУ за много лет до выборов 1976-го года создало в Италии свою секретную сеть на случай возможного прихода к власти в Риме коммунистов.  Предполагают, что МИ6 и разведывательные структуры НАТО также были задействованы.
(Конец цитаты. Напомню, что КПИ являлась легальной политической — "еврокоммунистической" — партией и на тогдашних всеми в Европе признанных выборах на абсолютно законных основаниях набрала треть голосов.)

Теперь, благо хронология это повзоляет, переносимся в 1979 год — то есть всего на три года вперёд — в британский Парламент, где обсуждается только что заявленный премьер-министром Маргарет Тэтчер скандальный вопрос о государственной измене Энтони Бланта (одного из тех троих — ещё были Гай Бёрджесс и Дональд Маклин — кого никогда в британском суде не судили и даже ни один прокурор ни одного официального обвинения против них не выдвинул; а их тем не менее уже много десятков лет величают "Кембриджской пятёркой" и "печально знаменитыми советскими шпионами" — точь в точь как сегодня Россию обвиняют в "делах" Литвиненко и Скрипалей).
И вот на этом заседании берёт слово уважаемый депутат Рэймонд Уитни из Уайкомба (Raymond Whitney, Wycombe) и — один в один как намедни милая моему глазу британская послица при ООН — с благородной уверенностью в своей правоте (искренней, видимо, в его случае) говорит:

"В Соединенных Штатах разведслужбы и их руководители оказались дискредитированы у себя дома в первую очередь в результате таких операций, как Уотергейт, а заграницей такими событиями, как те, что предположительно имели место в Чили. Оправдывать подобные действия я бы не взялся. И уверен, что у нас-то ни один наш министр внутренних дел, ни один наш премьер-министр или Генеральный директор Сикрет Сервис даже просто думать о чем-то хотя бы отдаленно похожем не станет."
(Конец цитаты, а также и моей заметки, поскольку добавить мне больше нечего)
Отредактировано: il Machia - 15 апр 2018 13:13:23
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.28 / 10
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
ТАСС намедни процитировало посла США в Москве (цитирую в изложении Росбалта):

«Прежде чем предпринять какие-то действия, США связались с РФ с целью уменьшить риск жертв среди российских сил или гражданского населения. Все цели, которые были выбраны для поражения, однозначно являются частью нелегальной программы разработки химического оружия, развернутой президентом Асадом », — отметил Ханстман, а также уточнил, что ракетные удары по Сирии не являются частью конфликта России и США.
(Конец цитаты)

От себя добавлю:

1) англичане требовали и получили гарантии, что при ударе и — главное — сразу следом за ним не будет жертв среди англичан (иначе — тут же расследование в Парламенте и разоблачение фейка об обеих химических атаках, из которых вторая явно была затеяна для того, чтобы увести внимание публики — то есть нас — в сторону от первой (то есть от Скрипалей, с которыми англичане облажались полностью);

2) французы требовали и получили гарантии, что ни в коем случае не будет ударов вообще даже в сторону российских assets в Сирии, а также что не будет гражданских жертв среди населения (для французов — это пропагандистская катастрофа);

3) без англичан и французов США в одиночку действовать не могли, поскольку тут же стала бы очевидной их полная изоляция в этом деле;

поэтому

4) получился тот детсадовский вариант удара, который мы и лицезрели: генералам и адмиралам дали возможность устроить вселенскую показуху с их игрушками (подражая коллегам, северно-корейские военачальники тоже свои мундиры обвешивают сверху донизу орденами).
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.27 / 9
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О гражданах
Аналитика   1.043 0
Было время, французы первыми в мире (в 1789 году) порешали, что они отныне будут гражданами своей республики, и что отличать их в этом новом качестве будут три характерные особенности: свобода, равенство и братство. Что они и записали почётной первой фразой (лозунгом) в своей Конституции.

Прошло без малого 250 лет. И вот официальный орган, занимающийся во Франции равенством мужчин и женщин, внёс во французский парламент предложение о конституционных поправках, одна из которых заключается в том, чтобы "братство" заменить на "солидарность" или "адельфитию" (adelphité; кому интересно, что сие никому не ведомое слово означает, могут заняться выяснением этого вопроса вместе с автором заметки, опуликованной здесь: https://www.causeur.…ite-150696 ).

В связи с чем я, лично, загодя начинаю готовить свой ум к таким конституционным мерам, как запрет, например, во франкоязычной Канаде на использование термина "родина-мать" (mère-patrie — так канадцы-франкофоны традиционно именуют Францию — родину своего языка) и его замену на "адельф-адельфия" (поскольку согласно этимологии слова patrie, оно вопреки расхожему переводу означает вовсе не "родина", а "отечество" или "страна отцов"), а в той же Франции — запрет и вовсе русскому человеку непонятный, поскольку в нашем языке французское "национальное наследие" как было, так им и останется, но зато на французском языке превратится, видимо, из "patrimoine national" в "adelphimoine national".

Но всё же самая неразрешимая грядущая загадка в связи с гражданством в другом.

Тут вот прошло сегодня сообщение, что в США Твиттер заблокировал одного ихнего консерватора, который возразил против устанавливающейся в США повсеместно практики самостоятельного (вольного) описания собственного гендерного состояния. То есть в анкетах при заполнении всяческих профилей уже не предлагают выбрать между "мистер" и "миссиз" или даже между "бисексуал", "транссексуал" и чем-нибудь ещё более умозрительным, а просто оставляют окно, в которое ты сам(-а, -ое, и т.д. — выбрать по вкусу) вписываешь, кем себя считаешь.
И вот в свете этой новости я и осознаю вдруг с ужасом, что ведь наступление "адельфии" — это смерть гражданства. Ведь граждан — во всех основных языках — может быть всего два: гражданин и гражданка, а даже "гражданкО" — уже не предусмотрен, а "бигражданство" и "трансгражданство" и подавно.

И уже печальная судьба, в уже вполне обозримом будущем уготованная нашему гражданству, наводит на уже совсем взрослую мысль.

Правящим классам свойственно выдумывать некие каноны — от моисеевых таблиц до кодекса строителя коммунизма и европейских ценностей. Они их сначала внедряют в умы и сердца подчинённых им масс, а потом всячески на эти каноны напирают, заставляя привыкшие к ним массы беспрекословно своей воле подчиняться.
Это соображение, в той или иной форме, уже не одно столетие весьма последовательно излагают и отстаивают анархисты (те, которые настоящие, а не бутафорские).
Но к этой мысли можно добавить вот какое развитие.

Скажем, несколько десятилетий назад самые богатые люди планеты выдумали для своего внутреннего пользования и потому без всякого лишнего шума "оффшор".
Когда через какое-то время об "оффшоре" что-то стало появляться в СМИ, богатые люди велели политикам и "экономистам" сделать из него очередной канон и провозгласить созданные ими оффшорные фирмы экономическим благом, помогающим стремительному экономическому росту, то есть — самому Его Величеству Прогрессу.
При этом, естественно, о том, что богатые люди уже давно вывели в оффшор и таким образом обезличили (спрятали от мытаря) всю свою — колоссальную — личную собственность (замки-виллы-яхты-автомобили и прочие коллекции произведений искусств), говорить вслух запрещалось, а в силу и без того предельно эзотеричной сути сего канона в представлениях масс, никто, конечно, об этой личной выгоде богатых людей тогда ничего не узнал. Соответственно, пару-тройку десятилетий правящие классы этим своим благом двойного назначения вполне эксклюзивно пользовались и всячески его на "мировых рынках" (то есть между собой) нахваливали; типа: "Как?! Ты ещё не вывел прибыли в оффшор?!".

Однако с годами практическое знание об оффшорах и необходимые навыки для их эксплуатации стали всё стремительнее распространяться, количество перешло в качество, и оффшор стал доступен всем, то есть массам. И потому полностью вышел из под контроля тех, кто его сугубо для собственных самых богатых в мире нужд выдумал.
Другими словами, мытарь, узрев огромную дыру в мошне и осознав происходящее, возопил в ужасе.
И тогда канонический оффшор вдруг одномоментно (лет за пять) полностью утратил свою каноничность и превратился в законченного еретика, чучело которого уже повсеместно жгут на кострах (а до сожжения его самого осталось уже совсем немного).
Понятно, что такое стремительное превращение может случиться только при самом решительном вмешательстве правящих классов.

(В качестве следующего примера с аналогичным, волею самых богатых рождением канона и последующим его превращением в мусор можно было бы — из совсем недавнего прошлого — рассказать о мировом ипотечном (subprime) кризисе, который ведь тоже без лишнего шума начали в сугубо своих интересах и весьма на нём успели нажиться самые богатые люди; и только когда он распространился и стал достоянием всех, он и превратился "вдруг" — опять же для "всех", но не для самых богатых — в "токсичный мусор".)

Из чего следует вывод.

Поскольку упомянутые выше каноны предназначены для "богобоязненного" — обязательного всегда и везде при любых обстоятельствах — соблюдения не массами и правящими классами, а только одними массами, то правильно их называть не общечеловеческими, а общемассовыми. А главное применимое к ним правило надо излагать так: все созданные правящими классами каноны, рано или поздно, входят в острое противоречие с классовыми интересами самих правящих классов, и когда такой момент наступает, правящие классы от ими же насаждённых канонов отказываются и выдумывают вместо них какие-то другие.

То, что мы сегодня наблюдаем в поведении Запада по отношению к России и чем так искренне возмущаемся — это как раз внезапный вулканический выброс такого неожиданно наступившего острого противоречия.
Верховенство Совета безопасности ООН в вопросах войны и мира, или обязательность неукоснительного соблюдения подписанных международных договоров типа Конвенции о запрете химического оружия, или просто безусловное уважение презумпции невиновности и прочих базовых положений, без которых невозможно правовое государство и особенно fair trial — самый древний и по сей день единственный способ взаимоприемлемого решения любых споров — все эти каноны были выдуманы и взращены в наших "массовых мозгах" самими же правящими классами. Но теперь они стали реальным достоянием всех (то есть мы в нашем качестве "массы" стали понимать их суть), и потому показушное якобы соблюдение — другими словами "соблюдение двойного назначения" — этих и многих других канонов стало для правящих классов отныне невозможно.
А новых канонов взамен ставшим бесполезными они изобрести не успели. Вот в случае с "адельфитией", с которого я эту заметку начал, они новый канон пишут классически, медленно и с расстановкой,  но ведь получается-то у них так складно просто потому, что занимаются они этим в обычных парниковых условиях. А в случае с Украиной, Солсбери или недавним ракетным ударом по Сирии — когда промедление было для них смерти подобно в буквальном смысле слова — действовали они, уже не обращая внимания ни на какие каноны.

И потому-то мы сегодня и видим наши правящие классы — наших королей — голыми. То есть такими, какими они и были всегда — и вчера, и позавчера, и вечно — просто их было из-за канонов не рассмотреть.
В связи с чем, понимая, что долго это не продлится, так и хочется прокричать всем, в ком ещё сохранилось хоть что-то братское от былого гражданина:

Смотрите на них, люди! Запоминайте!
Отредактировано: il Machia - 20 апр 2018 17:14:57
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.51 / 20
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
В 1952 ГОДУ, выпуская свой самый первый роман, Ян Флеминг последовал рекомендации семейных финансовых советников и приобрёл никому неизвестную маленькую продюсерскую фирму — Glidrose Productions[1] — с тем чтобы на неё, а не на себя регистрировать авторские права на будущие романы и, соответственно, на её имя — а не самому лично — получать гонорары за них.
Цель такого ухищрения была проста: личные доходы физических лиц тогда в Великобритании облагались по самой высокой ставке, причём после определённого — вполне достижимого для популярного автора — уровня эта ставка достигала почти 100%. А вот доходы фирм — юридических лиц — облагались уже в более щадящем режиме. Так что этот приём «минимизации налогов» был в ту пору весьма распространён (им пользовался даже такой искренний социалистически настроенный — если верить его творчеству и особенно публицистике — автор, как Джордж Оруэлл).
На протяжении следующих примерно десяти лет доходы Флеминга от продажи книг были относительно скромны. Но после первой же экранизации одного из его романов («Доктор Но»; фильм вышел на экраны в 1962 году), а особенно после того, как Джон Кеннеди на весь мир заявил, что Ян Флеминг — один из десяти его самых любимых писателей, ситуация в корне изменилась. Его книги стали расходиться по обе стороны Атлантического океана миллионными тиражами, его гонорары только за романы стали исчисляться сотнями тысяч фунтов (миллионами в нынешнем выражении). Налоговые поблажки, предоставляемые малым предприятиям и в частности его фирме, стали казаться тоже недостаточными.
Попутно можно задуматься, действительно ли только банальной алчностью объясняется устойчивое и общее для всех тогдашних преуспевавших британских авторов нежелание «просто» платить налоги? Всё-таки регулярное, навязчивое сопоставление сумм валового дохода и чистого остатка на руках в соотношении примерно 85:15 кого угодно может свести с ума.
И советники Яна Флеминга снова нашли выход. А то, как и с чьей конкретно помощью Флеминг рекомендованный ими вариант реализовал, попутно иллюстрирует одну из парадоксальных особенностей британской крупной буржуазии: абсолютно мирное сосуществование, некий симбиоз в её среде имперского и якобы социалистического начал.
Флеминг — отпрыск богатейшего семейства, принадлежавший душой и телом самой крупной буржуазии своего времени — обратился за помощью в деле минимизации своих налогов, то есть попросил помочь ему свести до минимума своё участие в «социально справедливом перераспределении доходов» убеждённого фабианца, издателя ведущей газеты левых сил Великобритании New Statesman Джока Кэмпбелла (Jock Campbell). Причём сделал это Флеминг именно тогда, когда идейные союзники и соратники Кэмпбелла лейбористы (ученики фабианцев и практики их учения, авторы той самой драконовской налоговой системы, которую Флеминг намеревался перехитрить) пребывали в расцвете сил и обладали огромным влиянием в стране. И — как ни удивительно — всю необходимую в своём деле помощь Флеминг именно от видного и убеждённого активиста социалистического движения и получил.
Заключалась она вот в чём.
В тогдашнем жесточайшем британском налоговом законодательстве имелась лазейка. Доходы крупных корпораций облагались по ставке значительно более низкой, чем доходы малых предприятий, и, соответственно, любое малое предприятие, 50% + 1 акция которого принадлежали крупной корпорации, платило налоги уже не в обычном для него режиме, а по этой льготной ставке для «великанов». Достаточно было владельцам малой фирмы договориться полюбовно с владельцами крупной фирмы — и все они тут же получали заметный прирост чистой прибыли. Кроме того, суммы, полученные собственниками при продаже акций фирмы, засчитывались не как текущий, а как т.н. «капитальный» доход (то есть доход от продажи активов), и потому от драконовского налога тоже были полностью освобождены.
С учётом всех этих очевидных выгод Ян Флеминг и задал однажды осенью 1963 года Джоку Кэмпбеллу вопрос: «А что, если ты меня купишь?» (имея в виду, естественно, покупку Кэмпбеллом своей фирмы Glidrose Productions). И задал он его вопреки, казалось бы, здравому смыслу, социалисту потому, что Кэмпбелл, хоть и фабианец, издатель квазипартийной социалистической газеты и действительный член Лейбористской партии, был одновременно не просто близким другом Флеминга, но ещё и «человеком его круга» — то есть точно так же принадлежал к британской крупной буржуазии, к её самому богатому слою — и являлся на тот момент председателем Совета директоров самой крупной британской агропромышленной корпорации Booker, McConnell Ltd. [2]
Джок Кэмпбелл — после получения баронского титула лорд Кэмпбелл Эсканский (Lord Campbell of Eskan) — был на четыре года моложе Яна Флеминга. Его предки по отцу разбогатели ещё в конце XVIII века за счёт активного участия в тогдашней работорговле и организации снабжения английскими товарами хлопковых и сахарных плантаций на Американском континенте. Его прадед по отцу (Colin Campbell; умер в 1886 году) оставил после себя состояние, официально оцененное в огромную для тех времён сумму 1 млн фунтов. Состояние деда Джока Кэмпбелла — Вильяма Кэмпбелла (умер в 1919 году) было оценено в 1,5 млн фунтов (лиц с состоянием в 1 млн фунтов и более тогда в империи насчитывалось всего несколько десятков, самое большое — с большим отрывом от всех — личное состояние принадлежало в те годы «архитектору» алмазной монополии De Beers Джулиусу Вернеру — 13 млн фунтов; в этот предельно эксклюзивный клуб тогдашних британских миллионеров входил и дед Яна Флеминга Роберт Флеминг). Вильям Кэмпбелл в 1907–1909 годах занимал должность управляющего Bank of England (британского ЦБ) и был женат на наследнице одной из самых древних аристократических семей (её дед по матери — 23-й барон Дакр), дочери банкира Роберта Бивана (Robert Cooper Lee Bevan — старший партнёр Barclays Bank); внук Роберта Бивана Джон Биван, руководитель в военное время LCS, а в мирное время тоже банкир и один из ведущих брокеров в Сити — доводился Джоку Кэмпбеллу троюродным братом. Все упомянутые только что мужчины, включая самого Яна Флеминга — выпускники Итона, то есть знаменитые в английской имперской традиции, связанные навеки узами дружбы и взаимопомощи old Etonians.
После некоторых колебаний — всё-таки его торговая и сельскохозяйственная корпорация до того момента не имела вообще никакого отношения к книгоиздательскому делу — Джок Кэмпбелл согласился и на очередном заседании своего Совета директоров в рамках последнего пункта повестки дня «Разное» предложил на рассмотрение директоров сделанное Флемингом предложение. Директора колебания Кэмпбелла не оправдали: одобрили новый проект сходу и без возражений. В марте 1964 года сделка состоялась, и Booker Brothers, заплатив Яну Флемингу 100 000 фунтов (порядка 2,5 млн фунтов в сегодняшнем выражении), стала владельцем 51% акций фирмы Glidrose Productions.
Сделка оказалась для корпорации феноменально выгодной. В том же 1964 году вышел сразу завоевавший огромную популярность фильм Goldfinger, продажи книг Флеминга подскочили в 1965 году до 27 млн экземпляров, в результате чего валовый доход Glidrose Productions составил 238 тыс. фунтов в 1964 году и 350 тыс. фунтов в 1965-м. То есть корпорация всего за год полностью вернула инвестицию и даже начала получать чистую прибыль.
Поэтому неудивительно, что вскоре в структуре корпорации появилось новое подразделение — Booker Brothers’ Authors Division, которое тут же начало приобретать всё тем же образом доли в «авторских» фирмах других преуспевающих писателей. Второй (после Флеминга) самой знаменитой такой покупкой стало приобретение у Агаты Кристи 64% акций её фирмы Agatha Christie Limited (ACL).
Дальше деньги потекли уже рекой. Вдова Флеминга Энн Флеминг до конца жизни негодовала и возмущалась по поводу того, сколько Кэмпбелл — который её всегда недолюбливал за её якобы снобизм и вздорный характер — «заработал на её муже». Она не уставала повторять, что это, в конце концов, «неприлично».
Все 1990-е годы руководителем Booker Brothers’ Authors Division был внук Агаты Кристи Мэтью Причард (Mathew Prichard) — что тоже в свете реплик Энн Флеминг неудивительно.
Вот как в 1968 году изложил в своём дневнике суть сверхуспешного механизма «Флеминга-Кэмпбелла» знаменитый английский писатель Джон Фаулз:
Была ещё такая идея. Я мог бы создать фирму, и затем её бы купила Booker Brothers. В результате в течение следующих пяти лет я бы получал на руки не 20% от заработанного, которые оставались бы после выплаты налога на мой доход как физического лица, а примерно 40%. Недостаток в этой схеме в первую очередь тот, что, если я подписываюсь с Booker Brothers, то обязательно на пять лет, и что они заберут себе половину всех сэкономленных за счёт уменьшения налогов сумм. Как объяснил со свойственной ему безапелляционной прямотой Том Машлер,[3] решение зависит от того, на что ты предпочитаешь отдать свои деньги: на накрутку прибылей фирмы из Сити или на строительство пары-тройки больниц или дорог.
Сегодня Glidrose Productions опять целиком принадлежит Флемингам (так что деньги больше не идут ни в карман фирмы из Сити, ни на строительство больниц и дорог). А связь с легендарным «Букером» и в частности со всеми столь уважаемым и прогрессивным «Русским Букером» вот какая.
Не сама корпорация Booker Brothers — как сказано на сайте «Русского Букера» — вдруг решила «заработав на литературе, поделиться с литературой своими доходами», а издатель всех романов Флеминга Том Машлер, в начале 1950-х годов проживший несколько месяцев в Париже и увидевший там, как Гонкуровская премия моментально увеличивает продажи книги-лауреата на порядки, загорелся идеей учредить аналогичную премию в Англии (к середине 1960-х годов в Англии литературных премий присуждалось немало, но ни одна из них не была настолько престижной, чтобы обеспечить хоть насколько-то заметный рост продаж). И вот Машлер, в силу своего участия в делах Флеминга знакомый с внутренней кухней и феноменальными доходами Booker Brothers’ Authors Division, и предложил Кэмпбеллу, чтобы его корпорация выступила спонсором премии. Отказаться корпорации было по понятным причинам невозможно. И таким образом столь любимый в творчески интеллигентной России “Букер” получил своё имя, восходящее к бешеным деньгам работорговцев и сахарных монополистов.[4]
Премия — и её жюри — с самого начала, естественно, имели репутацию проекта прогрессивных левых сил (иного фабианец Кэмпбелл не допустил бы). Создавали эту репутацию, естественно, журналисты и литературные критики левого толка. И вот краткое описание того, как корпорация с ними работала на благо «прогрессивной премии» (описание заимствовано из внутреннего меморандума самой Booker Brothers):
Приём, посвящённый официальному учреждению Букеровской премии, состоялся 3 октября 1968 года в Café Royal, и на него была приглашена «вся мировая пресса». … Гостям были предложены в качестве угощения чай, маленькие сэндвичи, виски, шерри, джин Gordon’s, ром Daiquiri, ром Lamb’s, ром Lemon Hut (напомню, что ром — это традиционный напиток производителей сахара. — А.Б.), шампанское Moët & Chandon («основной напиток» приёма. — А.Б.) и канапе в ассортименте. Незадолго до даты приёма время его проведения перенесли на утро, а «меню» сделали ещё более изысканным, что с учётом небезызвестной способности и любви щелкопёров к утолению жажды только пошло на пользу делу.
В январе 1969 года уважаемое жюри во главе с литературным редактором главной лейбористской газеты The Guardian В.Л. Веббом (W.L. Webb) и легендарной суфражисткой-социалистом Ребеккой Уэст — она же одна из богатейших английских писателей — собралось для составления самого первого знаменитого букеровского шорт-листа. Причём собралось не где-нибудь, а в имении легендарного богача Майкла Астора[5] в Оксфордшире, где телевидение добросовестно засняло их торжественное заседание в великолепном интерьере. Дальше последовали хорошо продуманная пауза и нарастающее напряжённое ожидание публики: кто же победит?
Наконец, 22 апреля 1969 года в роскошном Drapers’ Hall состоялась первая церемония вручения премии победителю. Вот какой она запомнилась В.Л. Веббу:
Проходило всё бестолково, литературный Лондон с опаской присматривался к друзьям и приятелям «Букеров», а те в свою очередь к моменту, когда я собрался взять слово и выступить, уже были полны джина по горло и громогласно это демонстрировали. Заставить их замолчать было практически невозможно ни на минуту, даже чтобы я просто смог объявить имя победителя.
Ну и теперь в завершение этого немного легкомысленного финала, передающего тем не менее в аллегорической форме тот мифический образ, который постепенно формируется и укладывается в умах всё новых и новых поколений поклонников что самого Бонда, что «его создателя», остаётся процитировать реплику, прозвучавшую по поводу первой букеровской церемонии в литературном приложении к (консервативной) газете The Times:
По-настоящему увлечёнными новым проектом выглядели только сами литераторы, собравшиеся на щедро организованную раздачу призов; поглядывая в сторону ломившихся от яств столов, они своим взалкавшим ропотом заглушали выступления с трибуны, и многие из них потом отправились по домам в состоянии хмельного неведения, кому же в конечном итоге досталась премия. Некоторые, пребывая в столь блаженном состоянии, могли и вовсе подумать, что её поделили среди собравшихся…

___________________

[1] Сегодня эта фирма называется Ian Fleming Publications. Поскольку единственный наследник Яна Флеминга Каспар Флеминг покончил с собой, будучи бездетным, в возрасте 23 лет, фирма перешла к наследникам Питера Флеминга, которые к 2000 году выкупили все её акции, находившиеся во владении третьей стороны, и с тех пор полностью контролируют всё, что связано с появлениями Джеймса Бонда на страницах книг и на экранах кинотеатров, компьютеров и прочих гаджетов, а также ТВ во всём мире.

[2] В те годы Booker Brothers Company была одним из крупнейших агропромышленных комплексов не только в Великобритании, но и в мире. История её началась в 1830-х годах с сахарных плантаций в Южной Америке, где она довольно быстро приобрела печальную репутацию безжалостного имперского эксплуататора. К началу 1960-х годов эта корпорация, владея 75% производственных активов сахарной отрасли Британской Гвианы, являлась уже практически монопольным субъектом всей её экономики, которая настолько зависела от корпорации, что её даже называли Букеровской Гвианой, а вскоре после достижения независимости (в 1966 году) руководство республики Гайана пригласило Джока Кэмпбелла на должность государственного советника.

[3] Tom Maschler — сын австрийских евреев, эмигрировавших в середине 1930-х годов в Англию. Руководитель издательства Jonathan Cape и одновременно британской Ассоциации издателей (Publishers’ Association). Знаменит среди прочего тем, что купил права на роман «Уловка 22» за 250 фунтов и открыл миру таких писателей, как Габриэль Гарсиа Маркес. Первый издатель всех романов Яна Флеминга, посвящённый, соответственно, во все тонкости отношений между Glidrose Productions и Booker Brothers’ Authors Division.

[4] Изначально предполагалось назвать премию Bucklersbury Prize — по имени здания, в котором располагалась в Сити штаб-квартира Booker Brothers.

[5] Майкл Астор — родной брат Дэвида Астора, тоже знаменитого своими левыми взглядами, близкого друга Джорджа Оруэлла, который, будучи на десять лет старше, оказал большое влияние на мировоззрение молодого Дэвида; влияние настолько сильное, что Дэвид даже распорядился похоронить себя рядом с Оруэллом на одном кладбище. Дом Асторов в период между Первой и Второй мировыми войнами — один из самых богатых и влиятельных по обе стороны Атлантического океана. Американский кузен Майкла и Дэвида — Винсент Астор во время войны вместе с Эрнестом Кунео выступал в роли доверенного лица президента Рузвельта в его тайных сношениях с нелегальной до ноября 1941 года резидентурой британской разведки в Нью-Йорке; и с ним тоже Ян Флеминг тесно сотрудничал на протяжении всей войны
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.55 / 21
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
На 1-м канале российского ТВ вчера вечером рассказали и показали, как уже практически легендарный пранкер Вован, выдав себя — оцените уровень куража! — за премьер-министра Польши, сумел разговорить аж самого директора ОЗХО. О чём они поболтали, можно узнать тут: https://www.1tv.ru/n…ih_stranah .

А я только обращу внимание на одну логическую цепочку в их разговоре.

Что, собственно, сказал директор ОЗХО:

1. Производить "новичок" может и имеет право — не ставя ОЗХО в известность — л ю б а я страна. Единственное условие — такое производство должно быть "в целях выработки антидота".

2. От однозначного ответа на прямой вопрос о том, могли ли ввести ОВ в кровь Скрипалей намеренно, он технично ушёл и тем самым дал имплицитный ответ: могли (например, чтобы тут же в целях эксперимента использовать выработанный антидот).

3. ОЗХО изначально не ставила перед собой задачу — в смысле не имела права — дать в своём заключении оценку тому, какая страна может являться источником использованных ОВ. Причина: Великобритания сознательно не включила этот вопрос в мандат технической группы.

Другими словами — если учесть нашумевшее заявление руководителя британской лаборатории — британское следствие по делу Скрипалей не просто не знает, а практически официально не хочет знать, где именно использованные ОВ были изготовлены.
А поскольку сомневаться в профессионализме Скотленд Ярда не приходится, то становится понятно, что ему просто запретили искать ответ на этот вопрос.
Привлекать в такой ситуации к следствию российских коллег было бы деянием на уровне государственной измены.

У меня всё.
Отредактировано: il Machia - 24 апр 2018 08:57:52
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.46 / 20
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Сегодня на сайте Sports.ru выложили два материала о показаниях, которые в январе этого года дали в апелляционном спортивном суде (CAS) в Лозанне Ричард Макларен и его подручный Григорий Родченков. Если совсем кратко, то все их показания начинаются с "не": "не говорил", "не утверждал", "не знал", "не видел", "не опрашивал" — и т.д. Из чего со всей очевидностью вытекает, "какая гадость" была эта их "заливная рыба".

Писать о Родченкове — особенно теперь — занятие, вызывающее уже совсем откровенную брезгливость, потому и не стану.

А вот про Макларена слово всё же скажу.

Ясно, что он — профессиональный юрист — прекрасно понимал без всяких предупреждений, какова будет его ответственность, коли надумает в уже полноценном суде (коим является СAS) сказать хоть что-нибудь, что противная сторона сумеет успешно оспорить, как несоответствие действительности.
А вот зато до тех пор, пока он пасся, если можно так выразиться, на вольных лугах, Макларен заявления делал гораздо более "неоднозначные".

Вот прямо с вынесенной в заголовок заметки на Sports.ru фразы начиная (из заявление Макларена в CAS в январе 2018 года; цитирую):

"Не утверждал, что определённые россияне участвовали в допинг-схеме. Только сказал, что они могли участвовать."
(Конец цитаты)

Теперь Макларен о том же, но на два года раньше, в своём первом докладе (в июле 2016 года, цитирую; курсив мой):

"Глава 1. Краткое изложение настоящего доклада
Основные выводы
1.
Работа Московской лаборатории была направлена на защиту принимавших допинг российских спортсменов и была частью контролируемой государством надежной системы, описанной в этом докладе как «метод исчезающих положительных проб».
2.
В Сочинской лаборатории использовался уникальный метод подмены проб, благодаря которому принимавшие допинг российские спортсмены могли участвовать в играх.
3.
Министерство спорта при активном участии и содействии со стороны ФСБ и ЦСП, а также Московской и Сочинской лабораторий руководило манипуляциями с результатами анализов спортсменов или подменой проб, а также контролировало этот процесс.
В настоящем докладе этим основным выводам будет дано обоснование."
(Конец цитаты)

Так что вот. Не принимать допинг российские спорстмены могли — в ещё вольном, досудебном изложении Макларена — а в играх участвовать, с допингом внутри.

******


Чем, однако, хорошо правовое государство? Тем, что ложь в минус засчитывается только та, что произнесена под присягой. А до присяги — ври не хочу.
И ещё тем оно хорошо, что если ты врал-врал, но потом под присягой в суде преспокойно наговорил всё прямо наоборот, то ты по-прежнему уважаемый канадский джентльмен.

Поэтому не бывать у нас никогда правовому государству, думаю я. Нам такой разрыв шаблона не пережить. Нас ведь всех воспитывали одинаково, без оговорок про суды и присяги, а просто: Раз соврёшь — и... (и дальше по дедушкиному-бабушкиному, папиному-маминому завету).

_______________________
Материалы на сайте Sports.ru:
https://www.sports.r….sports.ru
https://www.sports.r…04232.html

Оригинал первого доклада Макларена в официальном переводе на русский язык:
https://www.wada-ama…u_ac_1.pdf
Отредактировано: il Machia - 26 апр 2018 20:07:03
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.37 / 14
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Кто в состоянии слетать первым классом, например, из Лондона в Мельбурн одной авиакомпанией и обратно другой? Или поселиться в Парижской "Plaza Athénée" в апартаменты-люкс на месяц? И при этом не попасть в должники банка на всю оставшуюся жизнь?

Вот и я говорю — настала пора сделать в борьбе с дискриминацией последний шаг: запретить дискриминацию по признаку богатства.
А то ведь по любому другому признаку, включая старость, молодость и даже сексуальную ориентацию она уже запрещена — см. "европейские ценности" — и только по этому всё ещё почему-то нет.

Ну а пока суть да дело и вопрос до конца не решён, напоминаю: не надо путать европейские ценности с социальной справедливостью, а туризм с эмиграцией.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.21 / 5
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О волатильности
Аналитика   406 0
Владимир Ильич Ленин для этого же понятия использовал другое слово: оппортунизм. А основных носителей сего качества — российскую "интеллигенцию" — он и вовсе именовал почти непристойно.

Думаю, однако (и нескромно), что мой выбор слова всё-таки более точный, чем ленинский. Потому что ленинский термин подразумевает в первую очередь конъюнктурное соглашательство со с в о е й властью — против которой родная интеллигенция, наоборот, всё время фрондирует, и меняется лишь степень интеллигентского злопыхательства — а мой термин как раз в этом смысле абсолютно нейтрален, и плюс к тому не несёт в себе политической тяжести, но зато рождает в воображении образ эдаких порхающих туда-сюда кедиков, джинсиков, шарфиков, айфончиков...Улыбающийся .

Размышлять о глубинных причинах сего невероятного явления — безудержного и многовекового стремления российской "интеллигенции" к развалу собственной страны — я буду, естественно, до конца дней моих, и умру-то, почти наверняка, так и не разобравшись как следует. Поэтому пока просто один очередной смысловой довесок, возникший в пополнение сего бесконечного размышления.

Российской "интеллигенции" сегодня живётся не в пример вольготнее и богаче, чем в "святые" 90-е при Ельцине. Университетский доцент - москвич, любящий щегольнуть страшилкой про свою уже даже не смешную в силу мизерности официальную зарплату, рассекает тем не менее на приличном Вольво ХС-60 и ездит с детьми кататься на горных лыжах не в Казахстан, а в Сочи или в Австрию. Одновременно он искренне возмущён конкретным заявлением своего премьер-министра, который в своём наделавшем не так давно много шуму заявлении всего-то - навсего очень точно описал именно его образ жизни (мол, не жди чудес с неба, подрабатывай везде, где можешь, и всё у тебя будет в порядке).

Из чего можно вывести обобщение в том смысле, что "интеллигенция" по большому счёту мечтает о жизни, в которой ей "обеспечат" (кто? — не уточняется) все её нужды и безбедное существование.
(То, что это чистой воды коммунизм: от каждого по способностям, каждому по потребностям © — и что именно "интеллигенция", особенно та, что из серии "аудитория Эха Москвы", на первых порах выступала главным закопёрщиком "молодой советской власти" — интересно уже само по себе, как побочное наблюдение.)

А мой смысловой довесок вот о чём. Российская "интеллигенция" в российском же обществе, возможно, используется на той же роли, что и этнические меньшинства. То есть, достаточно разогревать эпизодически "интеллигентский национализм" — тыкать интеллигентов носом в текущий недостаток какого-нибудь "пармезана" или "хамона" (в предыдущем действии этой бесконечной пьесы сию роль исполняла недоброй памяти "колбаса"; кто конкретно таким разогревом настроений занимается в каждом отдельном случае сейчас непринципиально) — и дальше "интеллигенция" уже сама тут же насочиняет на всех своих "платформах" (айпадиках и айфончиках) всю недостающую уже вполне антиправительственную риторику. Как раньше на занятиях по общественно-политическим дисциплинам выражались: к экономическим требованиям масс добавились политические.

То есть в некоторых вполне определённых смыслах получается неожиданное в своей простой очевидности уравнение:

российская интеллигенция = национальное меньшинство

причём меньшинство, желающее именно коммунизма.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.23 / 9
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Вот что меня всегда бесит в этих якобы "умных" ссылках на "гениальную финскую систему образования".

В Финляндии, действительно, в средних школах в очень ненавязчивой и расслабленной манере растят вполне таких ментально здоровых и раскрепощённых и одновременно очень неплохо подготовленных выпускников в жизнь.
Но при этом всегда остаётся одно "но": все они в своей массе абсолютно лишены "полёта фантазии" и — что ещё хуже — фундаментальности знаний.
То есть финская школа совершенно беззастенчиво готовит рабочую массу, способную работать на весьма сложном уровне, какого требует современное развитие, но не более того. Как конкретный пример: иностранному языку учат ровно так, как усваивают язык дети: чтобы человек хорошо понимал и говорил на языке, а воспримет ли он при этом грамматическую, этимологическую и прочую структуру языка — то есть научится ли грамотно писать и вдумчиво читать сложные тексты — уже никого не волнует. (Финны совершенно спокойно и не испытывая никакого стеснения признаются в том, в чём нормальный русский человек вслух не признается никогда: а я книги не читаю — говорят они; мой круг общения здесь за двадцать лет — дюжина взрослых людей, и из них мне именно это в разное время заявили четверо).
Финская школа — если очень грубо по-орвелловски выразиться — растит "пролов". А вот как в Англии — причём на её данный конкретный опыт никто почему-то не ссылается, у нас в том числе — вот как в Англии растят э л и т у ("внутренний круг ангсоца" по-орвелловски; цитирую в собственном переводе из воспоминаний недавнего выпускника самой знаменитой и самой дорогой английской частной школы Eton):
"Итон — это безжалостно отлаженный механизм для производства жёстких, предельно уверенных в себе, нередко вызывающе надменных молодых мужчин, приученных к соперничеству за успех и ни секунды не сомневающихся, что достигнут его именно они.
Начинается здесь всё с принципов обучения и преподавания и с уровня тех показателей, которых от 1 300 учеников школы ожидают их 135 преподавателей. В Итоне глупости вроде того, что надо сделать всё, чтобы ребятишки чувствовали себя комфортно, никого не интересуют.
Парни сдают тесты раз в неделю и экзамены раз в семестр. За малейшим ухудшением полученных оценок сразу следует вызов к классному руководителю..."
(Конец цитаты)
Есть разница "в подходе", правда?
Вот эта скрытная, но верная служба всяких Зискиных "большим деньгам" (Старшему брату) под флагом якобы заботы о подрастающем поколении приводит меня в тихое бешенство. Ничего не могу с собой поделать.

(Навеяно вот этим материалом: http://www.interfax.…ter/506151 )
Отредактировано: il Machia - 18 май 2018 12:21:44
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.32 / 11
  • АУ
Dobryаk
 
italy
Лукка
77 лет
Слушатель
Карма: +1,256.87
Регистрация: 10.07.2007
Сообщений: 35,282
Читатели: 80
Цитата: il Machia от 18.05.2018 12:17:10
Скрытый текст
Вот эта скрытная, но верная служба всяких Зискиных "большим деньгам" (Старшему брату) под флагом якобы заботы о подрастающем поколении приводит меня в тихое бешенство. Ничего не могу с собой поделать.

(Навеяно вот этим материалом: http://www.interfax.…ter/506151 )

У меня в весеннем семестре спецкурс четверокурсникам МФТИ.  Ребята хорошие. Но!

Кроме лекций мы решаем еще задачи.  В среднем 2.5 часа лекций и 1.5 часа на задачи. Курс сложный, и студенты просят на лекции не спешить, и вопросы по ходу лекций приветствуются. Так что часть запланированных задач уходит в домашнее задание. Так вот, если с них жестко не спрашивать и не проверять, решили задачу или нет, то ни шиша они её решать не будут! 

Зискин просто бредит. С очевидностью он со студентами сам не работал, и уж о школе понятия не имеет.
Отредактировано: Dobryаk - 18 май 2018 13:48:44
Вси бо вы сынове Божии есте верою о Христе Иисусе. Елице бо во Христа крeстистеся, во Христа облекостеся, несть иудей, ни эллин, несть раб ни свободь, несть мужеский пол, ни женский. Вси бо вы едино есте о Христе Иисусе

Послание Галатам Павла апостола
  • +0.20 / 7
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О загадках Золушки
Аналитика   1.164 0
Юлия Скрипаль, наконец-то, выступила перед телекамерой, но только одной английской. Из чего можно смело делать вывод, что все, кто присутствовал при съёмке, уже давно дали подписку согласно британскому Закону о неразглашении (Official Secrets Act — это точный аналог нашего "допуска" к гостайнам, и, как и у нас, за его нарушение в Великобритании без лишних разговоров дают серьёзные срокà) — в данном случае все они, наверняка, были проинформированы, что разглашение сведений о месте, где проводилась съёмка, немедленно повлечёт за собой ответственность по этому очень нешуточному закону.
Так что тут мы ничего нового, скорее всего, больше не узнаем.
Про то, что русский текст Юлией Скрипаль был не просто зачитан, а ещё и явился, скорее всего, переводом с английского оригинала, сказали сразу ведушие российских ТВ-новостей и корреспонденты их каналов в Лондоне (см. видеоролик тут: https://www.youtube.com/watch?v=RTW2i0qcfuo ) Я, как переводчик с английского языка, могу это уверенно подтвердить — оригинал не скорее всего, а со всей очевидностью был на английском языке (кто засомневается — могу привести примеры кальки из параллельных текстов).
Так что и тут ничего интересного уже не добавить.
А вот зато поразила меня до глубины души отображённая в ролике сцена подписания "письма".
Объясню почему.
Юлино девичье письмо (так и хочется сказать "очень татьянинское", но искренняя любовь к Пушкину всё-таки не позволяет) написано по-русски, трогательно от руки, её (надо думать?) аккуратным девичьим почерком и даже с какими-то черканиями (из-за которых создаётся эффект достоверности: вот, мол, писала, старалась, исправляла, перечёркивала...). Из-за чего можно (и нужно) было бы смело предполагать, что, дописав письмо до конца, Юля его тут же и подмахнула своей девичьей подписью.
Ан нет.
Ей под камеру этот её листочек и её же (?) рукой написанный листочек с "переводом на (безупречный!) английский" кладут перед ней, и только тогда, уже зачитав текст (то, что она текст читает с экрана за камерой, очевидно, если судить по высокому, чисто дикторскому темпу речи без единой заминки и ошибки и по фиксированному взгляду типа когда фотограф велит: "Смотрите на моё правое ухо") — только после этого она оба листочка, предусмотрительно подложенные ей рядом на табуреточку, подписывает (а какой-то услужливый имярек у неё их тут же вежливо забирает; а она — внешне сама покорность — и не возражает; ведь самой, видимо, их отправить по почте в Консульство РФ ей никак не с руки).
То есть авторы этого мероприятия явно имели конкретную цель: продемонстрировать — российскому МИДу в первую очередь — что Юля именно сама, добровольно и без всякого принуждения подписывается под своими словами.
Все эти ухищрения, однако, по-прежнему довольно очевидны и рутинны (а то, что они столь легко угадываемы, ничего хорошего о нынешней квалификации британских спецслужб не говорит).
Поразило же меня вот что.
В 1920-х годах у коминтерновских пропагандистов был такой излюбленный приём: публиковать в газетах не набранные в типографии колонки, а факсимиле текстов, написанных от руки и лично подписанных известными авторами (именно так было опубликовано, скажем, приветственное письмо Сталина, адресованное в 1923 году немецким рабочим и их газете "Роте Фане"). Опубликованный таким образом текст производил на читателей газет гораздо больший "эффект присутствия", чем просто статьи — вот коминтерновцы и пользовались им по полной программе.
При этом после разгрома Коминтерновского аппарата, в том числе нелегального, в 1936 - 1938 годах его пропагандисты во главе со своим предводителем Вилии Мюнценбергом бежали на Запад и тут же стали записными антикоммунистами (с тех пор из их числа на этом уже явно неблагородном поскольку предательском поприще больше всех прославился Артур Кестлер; так что фраза Довлатова про антикоммунистов, больше которых он не любил уже только самих коммунистов, была полна глубокого "инсайдерского" смысла, и я, лично, глубоко в этом убеждён).
Так вот именно это неприкрытое хотя и не акцентируемое использование старого пропагандистского приёма в новом ( уже не газетном, а видео-) медийном формате меня и поразило своей наглостью: ведь уверены, негодяи, что ни одна живая душа не вспомнит о методичках "Для служебного пользования" их дедушек и бабушек...
Отредактировано: il Machia - 25 май 2018 17:16:18
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.49 / 21
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О том, что жалко бросить
Аналитика   1.482 1
Поскольку сподобился и написал в комментариях текстовой разбор русского и английского вариантов подписанных заявлений Юлии Скрипаль, то решил, что негоже добру пропадать. Вот выкладываю.
Оригинал: I came to the UK on the 3rd of March to visit my father, something I have done regularly in the past
Перевод: Я приехала в Великобританию 3го марта навестить своего отца, как я обычно делала ранее...
В этом примере:
- типичный английский оборот, начиная со слова something — и непривычный для русского уха оборот со слов "...как я обычно";
- обычное для английского языка начало текста, которое на "понятном" — то есть с соблюдением внутренней логики повествования — русском языке звучало бы так: В Великобританию я приехала 3 марта, чтобы в очередной раз навестить отца.
Здесь и далее легко видеть, что весь английский текст и его отдельные фразы отличаются характерным для этого языка и потому звучащим естественно и легко строем, без нарушения внутренней логики повествования (её сохранение, вкупе с её неоднократными нарушениями в тексте на русском языке, и выдаёт более всего, что оригинал был всё же английский).
Фразы на русском языке, наоборот, достаточно тяжеловесны, слишком "литературны" и написаны с натугой: они нам хорошо понятны, но "по-русски так не говорят" — проверьте весь русский текст на предмет темы-ремы и убедитесь, какой в нём жуткий разнобой. То есть переводил, видимо, даже не носитель русского языка, а кто-то, кто просто неплохо им владеет, но не имеет достаточного переводческого мастерства (не умеет переключаться на русскую внутреннюю логику построения фраз и не чувствует современный разговорный язык).
Ещё примеры:
After 20 days in a coma I woke to the news…
Очнувшись после 20-дневной комы, я узнала, что…
(перевод тяжеловесной русской фразы лёгкой и элегантной английской, да к тому же с крайне редким для русских людей оборотом "I woke to the news" ? — чтобы русскому человеку это сказать, ему надо уметь не просто думать, а даже с н ы с м о т р е т ь на английском языке)
We are so lucky to have both survived…
Нам очень повезло, что мы выжили после этого покушения
(в английском языке выдержан чисто английский — и потому столь непринуждённый — порядок слов, который русским, даже переводчикам, практически никогда не удаётся (из-за инфинитива глагола и правильного выбора места для слова both); к тому же при переводе фразы "нам повезло, что мы выжили" — то есть если бы перевод был именно с русского на английский, а не наоборот — эта элегантная английская фраза на ум бы не пришла; пришло бы: We are so lucky that we have survived this attempt on our lives
I was discharged from hospital…
Я была выписана из больницы…
(на русском получилось разве что не знаменитое: проезжая мимо станции, у него с головы слетела шляпа; "меня выписали", "я выписалась" — вот как мы говорим)
…and continue to progress with treatment…
…но лечение продолжается по сей день…
(английский перевод просто не соответствует русскому "оригиналу"; to progress with treatment очень немногим русским прийдёт на ум для перевода "лечение продолжается", потому что в активном запасе такой сложный (редкий) оборот обычно только у медиков присутствует, и потому что опять же он означает другое: не "лечение продолжается", а "я продолжаю лечиться" с акцентом на "я"
…my life has been turned upside down…
…моя жизнь была перевернута с ног на голову
(очень ходовой английский фразеологизм, переведённый удивительно тяжёлой и корявой русской фразой)
I try to come to terms with the devastating changes thrust upon me both physically and emotionally…
…я пытаюсь свыкнуться с невероятными изменениями в моей жизни, как физическими, так и эмоциональными…
(то же, что и в предыдущем примере: очень логичная и "регулярная" английская фраза, и невероятно "нерусский" — кто у нас говорит, да к тому же ещё в негативном контексте "невероятные изменения"? — русский перевод.)
…and help take care for my dad till his full recovery
1 вариант (зачёркнутый): …и хочу помочь моему отцу после его выписки из госпиталя…
2 вариант (окончательный): …и намерена помогать моему отцу до его полного восстановления
(английский якобы "перевод" не соответствует вообще ни одному из русских вариантов, но сам при этом гораздо точнее и рациональнее: "хочу помогать ухаживать за отцом, пока он не выздоровеет"; "восстановление" вместо "выздоровления" — это опять только если допустить, что устами Юлии глаголет р у с с к и й врач со стажем)
Ну и вишенка на торте:
…I hope to return home to my country
…я надеюсь вернуться домой в мою страну
Согласитесь, что мы все возвращаемся в основном домой. Очень немногие из нас — в свою страну. Но вот сразу и туда, и туда никто из нас русскоговорящих не возвращается никогда.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.60 / 29
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
О возрастном
Аналитика   2.629 1
В шумящих в соцсетях дебатах отмечаю про себя некоторые — с точки зрения добросовестности ообщественного обсуждения нового правового норматива — слишком повсеместные и потому неприятные особенности.
1. Все возмущаются так, как будто закон уже принят (хотя он ещё даже в первом чтении в Думе не рассматривался).
2. Все возмущаются так, как будто каждому предстоит прожить именно на свою пенсию и сугубо во вдовстве (хотя две пенсии в семье обеспечивают заметно больше, чем две пенсии двум одиноким людям).
3. Все возмущаются так, как будто ни у кого в стране нет никаких иных накоплений и активов (хотя у меня в Финляндии — заведомом лидере в мире социальной справедливости — если у меня есть дополнителные источники дохода, превышающие 1 300 евро в месяц, государство мне вообще никакой пенсии платить не станет, даже если мне 100 лет стукнет).
4. Все возмущаются так, как будто пенсионный возраст подскочит разом если не завтра, то днём позже (хотя на самом деле он, согласно законопроекту, будет подниматься на 1 год раз в два года — в течении 10 лет для мужчин и даже ещё больше — для женщин).
5. Все возмущаются так, словно правительство "нас предало" (хотя во всём мире на сегодня только ещё одна страна всё ещё имеет такой же ранний пенсионный возраст, как Россия — это Узбекистан).
6. Наконец, все возмущаются так, словно существующий сегодня в России пенсионный возраст — справедливый. И вот пока только на этом пункте я уже готов остановиться чуть подробнее (по всем остальным аспектам ещё по-тихоньку продолжаю попытки разобраться).
Решение о праве выхода не пенсию в возрасте 55/60 лет было принято в 1932 году. Но при этом средняя продолжительность жизни тогда (не в 1932-м году, за который данных Росстата, вроде бы, нет, а в 1927-м) составляла — чуть меньше сорока трёх лет (сорок с хвостиком у мужчин, и сорок шесть с половиной у женщин). Социалистическое советское правительство установило пенсионный возраст, на 9 лет превышавший среднюю продолжительность жизни женщин и на 20 лет — жизни мужчин. Только где-то в 1950-х годах (за которые данных нет) люди в стране стали в среднем доживать до пенсии. А в "святой" период с 1990 по 1995 год средняя продолжительность жизни у мужчин резко сократилась на 5 лет и опять рухнула ниже "пенсионного порога" (упала до 58,1 лет). Сегодня данные (за 2017 год): у мужчин 67,5 лет, у женщин 77,6.
Если учесть, что женщины в массе своей больше не рожают по 10-12 детей, и что их организм больше не изнашивается так же интенсивно, как раньше (о чём свидетельствует и резкий скачок в женской продолжительности жизни — почти одинаковая с мужчиной в начале 20-го века и на 10 лет превосходящая сегодня), а также если исходить из того, что современная норма справедливости требует средней (с точки зрения статистики) возможности хоть сколько-то пожить на пенсии, то можно сделать вывод, что планируемый в законопроекте возраст для мужчин очевидно и несправедливо высок (о чём весьма образно и грубо в лоб сказал Путин), а для женщин он не менее очевидно — слегка занижен; то есть 61-62 года одинаково для женщин и мужичн было бы сегодня, наверное, хоть насколько-то справедливо. И ещё нужно сделать вывод, что в любом случае нынешнее правительство предлагает вариант социально гораздо более справедливый по отношению к своему народу, чем предложило — и приняло — правительство образца 1932 года.
Отредактировано: il Machia - 18 июн 2018 14:09:27
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.32 / 15
  • АУ
Сейчас на ветке: 2, Модераторов: 0, Пользователей: 0, Гостей: 0, Ботов: 2