ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ ИНЕТА

33,277 71
 

Фильтр
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №295278
Дискуссия   87 0
Продолжая тему Боевых Медведов, выкладываю находки А. Тутулина, палеографического медведолюба.



МЕДВЕДЫ И ЖАР-ПТИЦА.
1. Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

Много ли минуло времени, а ли мало, только шлёт центр медведам новое задание. Типа, в некотором царстве, в некотором государстве авиаконструкторы разработали новый летательный объект с плазменным покрытием под кодовым названием Жар-птица, а чертежи его и технологии Центр хочет видеть с целью развития своего кругозора.
Медведы стали думу думать, как добыть им ценную информацию, но ничего путёвого не придумали и решили действовать на авось, послав среднего медведа на разработку темы.
Долго ли, коротко ли разрабатывал медвед тему, а только вышел он на одного волчару, занимавшегося угоном автомобилей. В своё время медведы отмазали его от судимости, и пришёл теперь его черёд должок отдавать.
Привёз волчара медведа к месту хранения Жар-птицы. Объяснил ему, как похитить объект и не попасться, но медвед на клеточку золотую позарился и на этом погорел. Схватили его охранники и поволокли к боссу.
- Кто ты таков? Из которой земли будешь? На кого работаешь? – закричал на медведа босс по имени Афрон, на не русском языке.
Не выдержал вопросов медвед и выложил про себя всё, что было прозомбировано в него на случай провала. На что ему Афрон и говорит:
- А ты бы, Иван пришёл бы ко мне да попросил бы Жар-птицу честию, а я бы тебе её честию и отдал или выменял бы. А теперича я могу делать с тобой что захочу. Ну да ладно! Если сослужишь мне службу, то я тебя вольной волею отдам, вместе с документацией по Жар-птице. А для этого ты должен в тридесятом царстве царя Кусмана достать мне золотой «Bugatti Veyron» самоцветами украшенный. Закручинился медвед и поведал о горе своём волчаре, а тот ему и говорит:
- Зря ты меня про клетку не послушал, ну а «Bugatti» мы угоним, не сумлевайся.
Добрались они до резиденции Кусмана, и волчара предупредил медведа, чтобы он при угоне золотую цепочку не трогал, но лоханулся Ваня и поймали его кусмановы пацаны. Притащили к пахану, а тот ему по фене:
- Мол, кто таков?  Кто тачиллу заказал?
Не выдержал Иван этих вопросов и рассказал, что было заложено у него в голове про такой случай.
- Ах, Ваня – сказал ему пахан Кусман. – Дело ли честного разведчика уголовщиной промышлять? Ты бы пришёл ко мне да попросил бы золочёную тачку, а я бы из уважения к руководству твоей страны, отдал бы тебе её даром. А теперь, чтобы загладить свой провал, придётся тебе брателло смотаться в тридесятое государство к фраеру Далмату и выкрасть для меня его дочь Ленку-Красу.
Рассказал медвед о своём лоховстве волчаре, а тот ему и говорит:
- Мне серому волчаре, от тебя один гемморой. Тебе чё не поручишь, а ты всё провалишь, и как тебя контрразведка до сих пор не расколола? Видать лохи там лохастее тебя. Ладно, не кручинься, добуду я тебе эту бабёнку. Век воли не видать. Только смотри, чтобы на этот раз всё пучком было.
Медвед остановился в отеле «Под зелёным дубом», а волчара сам за дело взялся. Опытный уголовник легко уволок деваху из-под носа у охранников и доставил её в отель к медведу, уйдя от погони фраера Далмата.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №295583
Дискуссия   71 0


МЕДВЕДЫ И ЖАР-ПТИЦА.
1. Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

2. Пришёл срок отдавать Ленку Кусману. Зашёл волчара к медведу в номер, а он как умалишённый сексом с девкой занят, а та визжит под ним благим матом, извивается. Дождался волчара, когда у медведа силы иссякнут, и говорит ему:
- Пора пахану товар отдавать.
- Не могу братан. Полюбили мы друг друга и не жить нам порознь – отвечает ему Ваня.
- Ну, ты … - грязно выразился невоспитанный похититель девушек. – Ладно, я всё устрою.
Подсунул волчара Кусману загримированную под Ленку бабу и ну дёру с молодыми. Стал Кусман девицу в постели испытывать и видит, что перед ним рядовая проститутка. Ох, и осерчал, пахан от такого кидалова, ведь он на радостях отдал золотую тачку медведу. Организовал он погоню, как положено со стрельбою и автокатастрофами, но не догнал аферистов.
Видя, что Ваня кручинится в перерывах между интимной близостью с Ленкой, волчара спросил его, что его ещё тревожит. Медвед ему отвечает:
- Хорошо бы нам и Афрона кинуть, как Кусмана, а тачку пристроим по взаимной выгоде.
- А ты волчара – сказал Ивану серый волк. – В прочем мне твоя идея нравится.
Обменяли два афериста у Афрона документацию про Жар-птицу, на тачку. Иван с Ленкой уехали, а волчара спрятался в гараже и как только улучил момент, то угнал «Bugatti» у лоха Афрона. Послал Афрон погоню, только лохи никогда правильных пацанов поймать не смогут.
Добрались они до хаты волчары и медвед ему говорит:
- Спасибо тебе, друг. Орден нашей страны тебе доставят в ближайшее время.
- Нацепи его себе на … - неприлично высказался угонщик. – Ты хоть сможешь наворованное через границу переправить или опять всё испортишь?
- Смогу – похвалился медвед, да рано.
Попал медвед в засаду конкурирующей спецслужбы. Накачали они Ваню наркотой, а его добычу себе присвоили. Пригрозив Ленке смертью, если лишнее скажет. Валяется медвед в дешёвой гостинице. Борщ себе на голову намазывает. Таким его и застал волчара. Долго смеялся, а потом и говорит:
- Ну, Ваня ты и  дурак! Выручу я тебя, но ты мне поможешь на залоговом аукционе, нефтяную кампанию прикупить.
- Лады - прохрипел медвед.
Привёл волчара Ваньку в чувства, и попёрлись они в стольный град, в Москву. А там уже церемония награждения намечена, но волчара предоставил Центру недостающие файлы к документации, техпаспорт к тачке и медкарту Ленки. Поняли в Центре, кто настоящий герой и наградили медведа и волчару званиями и орденами. Ванька стал майором, волчара младшим сержантом, а в нефтяной кампании гендиректором. Конкурентов из спецслужбы, в наказание за некорректное поведение отправили служить в Монголию. Ленка вышла замуж за медведа и стала, открыто сожительствовать с волчарой, разъезжая на «Bugatti Veyron», а Ваня поехал выполнять новое задание Центра.

кнц
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №296292
Дискуссия   178 0

МЕДВЕДЫ И ЛЯГУШКА-ИНОПЛАНЕТЯНКА.
Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

1.  Медведы были удальцы такие, что ни в сказке сказать, ни пером описать. Младшего из них звали Иван-медвед. Послал им Центр шифровку, а в ней говорится:
- Вот что, медведы, пора вам узнать тайну про Лягушку-Царевну инопланетную. Что хотите, делайте, где хотите, ищите, но чтобы к обозначенному сроку в Центр доложили об этой диковине, ибо Наверху ей сильно интересуются.
 Старший медвед, решил действовать в высших сферах, где у него была агентура, знавшая много странных женщин, и всякой мистической лабуды. Средний медвед начал работать с информированными бизнесменами, где неадекватность у дам, встречалась нередко, а младший подался искать разгадку среди деклассированных элементов, в болоте социальных отбросов. Вот он ищет-ищет, дошёл до самой грязи и дна в этом страте и видит, сидит на игле лягуха и в руках у неё диковинное устройство.
 Связался Иван-медвед с Центром и спрашивает его:
- Может ли инопланетянка выглядеть, как наше земноводное, называемое лягушкой? Разрабатывать ли мне её?
- Может. Разрабатывай! – отвечает Центр. – Не горюй, знать судьба твоя такая.
 А тем временем ст. медвед перемещался из одной постели светской львицы в постель другой, но среди них инопланетянок не находил. Сред. медвед всё по бизнес-леди шастал, но и ему удача не улыбалась. А Иван-медвед вступил в интимные отношения с земноводной, соблазнив её негой тосной, и стал с ней сожительствовать, надеясь выведать великую тайну. Много ли, мало ли времени проходит, призывает Центр медведов и приказывает:
- Пора отчитываться о проделанной работе и представить найденных претенденток на Лягушку-инопланетянку, коей Наверху интересуются.
 Воротился Иван-медвед в своё болото невесел, ниже плеч буйну голову повесил.
- Ква-ква, Иван-медвед! Закручинился? – спрашивает его лягуха. – Аль услышал от кого слово олбанское?
- Как мне не кручиниться? Начальство моё приказало мне отчитаться с кем и как сожительствую в рамках корпоративного имиджа.
- Не тужи, медведушка, не горюй! Ложись-ка со мною спать-почивать, утро вечера мудренее!
 Уложила лягушка медведа с собою в постель, а сама скинула с себя лягушечью кожу и обернулась девицей-красавицей Василисой Премудрою и в таком виде на видео снялась с полусонным медведом в интимной сцене.
2. Наутро проснулся Иван-медвед, а уже видео в Центр ушло. В Центре посмотрели порнозаписи присланные медведами. Сперва Центр посмотрел порнуху от ст. медведа и поморщился. Потом посмотрел эротику от среднего и тоже не возбудился. Дошла очередь до видеоотчёта Иван-медведа, посмотрел Центр съёмочки, и плохо ему стало. Только и промолвил он:
- Вот это да, такой неземной разврат, что смотреть его просто срам какой-то!
 После этого Центр шлёт медведам шифровку:
- Хочу теперь посмотреть, которая из претенденток наиболее инопланетно это делает. Чтобы ваши протеже за единую ночь продемонстрировали неземные ласки.
 Воротился в болото Иван-медвед невесел, опять ниже плеч буйну голову повесил.
- Ква-ква, Иван-медвед! Что закручинился? Аль начальству мой разврат не по нраву пришёлся, аль услышал от него слово жёсткое, неприветливое?
- Как мне не кручиниться, как не печалиться? Начальство велело за жёсткое порно тебя благодарить, да ещё приказало за единую ночь продемонстрировать ему неземной секс.
- Не тужи, медведушка, не горюй красавчег! Ложись-ка спать со мною, сам увидишь, на что я способна, ведь утро вечера мудренее!
 Уложила она медведа в постель, а сама сбросила с себя лягушачью кожу и такое начала вытворять, что ни в сказке сказать, ни пером описать.
 Наутро проснувшись, Иван-медвед посмотрел запись ночного буйства, как лягушка голая по нему скачет и сказал:
- Всякого я в жизни видел, но такого беспредела не видывал, – и отослал видеозапись в Центр.
 В то время Центр опять собрался на просмотр отчётов от медведов об оперативной работе. Посмотрел клип от ст. медведа и сказал:
- Красота конечно неземная, но вот все действия нам знакомы и не раз испробованы на курсах повышения квалификации.
 Тады врубили ролик от сред. медведа.
- Улётное садо-мазо, но мы и не такое видели!
 Тут начали показывать сюжетик от Иван-медведа, так все и ахнули. Центр настолько загляделся им, что у многих во рту пересохло, а потом и говорит:
- Размножить копии этого отчёта и послать Наверх. Пусть знают там, что мы тут работаем, выбиваясь из последних сил с нечеловеческим контингентом.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №296713
Дискуссия   94 0

МЕДВЕДЫ И ЛЯГУШКА-ИНОПЛАНЕТЯНКА.
Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

3. И приказал Центр своим медведам, чтобы приезжали в Ясенево со своими претендентками и вживую доказали их инопланетное происхождение. Опять воротился Иван-медвед невесел, ниже плеч буйну голову повесил.
- Ква-ква, Иван-медвед! Что закручинился? Аль от начальства услыхал слово неприветливое?
- Как мне не кручиниться? Босс мой велел, чтобы я с тобою к нему в Москву приехал. Как я тебя коллегам покажу?
- Не тужи, медведушка! Ступай один к начальству, а я вслед за тобою буду, так и проскочим пограничный контроль. Как услышишь стук да гром – скажи своим соратникам: «Это моя лягушонка в своей тачонке едет!»
 Вот старшие медведы явились в Ясенево со своими претендентками, по-неземному разодетыми и разукрашенными, стоят да над Иван-медведом прикалываются:
- Чё ж ты лошара без инопланетянки пришёл? Хоть бы, какую жабу надыбал! Где ж ты всё это время пропадал, ботаник? Чай все болота исходил, да всех лягушек перетрахал? Чё то головастики на тебя походят.
 Вдруг поднялся великий стук да гром – вся резиденция затряслась. Коллеги встревожились, повыскакивали с мест, а Иван-медвед говорит:
- Не боись, соратники! Это моя лягуха на своей тачке шкандыбает.
 Подлетела к главному подъезду плазменная тачилла, с шестью соплами огнедышащими, и вываливается оттудова Василиса Премудрая – такая крутая что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать. Взяла она Иван-медведа за руку и повела на смотрины ясеневские. Стали соратники испытывать лягушку. Налили ей стакан водки и говорят:
- Пей красавица сию водицу залпом!
 А лягуха взяла со стола литровую бутыль водяры, раскрутила её винтом, да и на едином духе в себя влила, только квакнула. Центр диву дался. Попробовали другие претендентки такое повторить, но поперхнулись живительной влагой. Центр рассердился да и прогнал их.
 Тем временем Иван-медвед улучил минуточку, побежал в отведённый им номер, нашёл лягушачьи прибамбасы и давай их исследовать. Заходит Василиса Премудрая, увидела, что на её устройствах настройки изменены, приуныла, запечалилась.
- Ох, Ванечка! Что же ты наделал, лох чилийский? Если бы ты немножко подождал, я бы навечно твоей стала, а теперь прощай! Ищи меня за тридевять земель, в тридесятом царстве – у Ко Щея Бессмертного.
 Села в свою тачиллу и только её и видели.
4. Иван-медвед горько заплакал, попрекаемый соратниками, за то, что почти выполненное задание провалил. Потом простился с коллегами, выпил адикалону на дорожку и пошёл искать тайную базу Ко Щея. Поехал он для начала к ветерану разведки испросить совета у мудрого старика. А тот ему и молвит:
- Превед, боевой медвед! Чё ищешь, куды путь держишь?
Медвед рассказал ему как лоханулся.
- Эх, Иван-медвед! Зачем ты инопланетную аппаратуру в руки брал, да на всякие кнопочки нажимал? Не понимаешь в ней ни хрена, так и не суйся! Василиса Премудрая мудрей всего Центра уродилась, но и она подневольна своему начальству, которое не даст ей жить нормальной человеческой жизнью, пока она своего задания не выполнит. Ну да я тебе помогу. Вот тебе секретное устройство. Оно тебе покажет, где твоя лягушка скрывается – ступай смело по показаниям на дисплее.
 Иван-медвед поблагодарил старика и пошёл по указке устройства. Идёт чистым полем и попадается ему босой йети. Нацелился в ураноида Иван-медвед, а йети и говорит человеческим голосом:
- Не шмаляй в меня, Иван-медвед! Когда-нибудь пригожусь тебе.
 Идёт медвед дальше, глядь, а над ним летит птеродактиль, перепонками воздух рассекая. Медвед прицелился из калаша, хотел замочить пресмыкающееся, как вдруг оно говорит человечьим голосом:
- Не убивай меня, Иван-медвед! Я тебе когда-нибудь пособлю.
 Пожалел Ваня рептилоида и пошёл дальше. Видит, бежит зелёный человечек, яйцевидной башкой из стороны в сторону мотаясь. Царевич опять хватает калаш и целится, а зелённое недоразумение молвит ему человечьим голосом:
- Не мочи меня, красавчег! Я тебе ещё понадоблюсь.
Пожалел его медвед и пошёл дальше – к синему морю, видит – на песке лежит, издыхает пьяный акваноид, отравляя пространство вокруг себя перегаром.
- Ах, Иван-медвед, - сказал акваноид, шевеля жабрами, - сжалься надо мною, помоги мне добраться до воды, а то силы мои кончились.
Сжалился медвед над пьяницей, затащил его в море и отпустил плыть на свободу морскую, а сам побрёл дальше.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №297021
Дискуссия   114 0

МЕДВЕДЫ И ЛЯГУШКА-ИНОПЛАНЕТЯНКА.
Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

5.  Долго ли, коротко ли – притащился медвед к заморской вилле, на самом берегу взморья.
 Говорит Иван-медвед, как учили его в Центре:
- Избушка, избушка! Стань по-старому, как мать поставила, - ко мне передом, а к морю задом.
 Ворота виллы открылись, и медвед вошёл в парк при вилле. Идёт среди ароматной зелени и видит: в гамаке качается его старая подруга Баба Яга.
- Превед медвед! Ванечка, свет очей моих! Зачем добрый молодец, ко мне пожаловал? Ласки моей ищешь или опять по делам?
- И то и другое, ненаглядная моя! Ты бы прежде меня, дорожного человека, накормила-напоила, в бане выпарила, да тогда и бы спрашивала.
- Что же в баньку с тобой миленький Ванечка я хоть сейчас, - лукаво проворковала обольстительница.
 Баба-яга накормила медведа, напоила, выпарила в бане и натешилась с молодым красавчегом. Тогда Иван рассказал ей, что ищет свою зазнобу - Василису Премудрую, выполняя задание Центра.
- А, знаю! – сказала Баба-Яга. – Она теперь у Ко Щея Бессмертного. Трудно будет её достать, ибо нелегко с Ко Щеем сладить. Ну, уж только из любви к тебе так и быть скажу, где спрятана смерть кощеева. Смерть его на конце иглы, являющейся процессором, та игла в яйцевидной оболочке, служащей рубашкой для холодной плазмы, яйцо это в специальном летательном аппарате, аппарат тот, под контролем серых дзетианцев, дзетианцы экипаж летающей тарелки, а тарелка эта сейчас в орбитальном звездолёте, находящемся на секретной базе, которой командует Ко Щей, и пробраться на звездолёт труднее трудного, ибо охрана его одна из лучших в галактике.
- Фигня! – раздухорился поддавший медвед, - и не такие дела я проворачивал.
- Ой, Ванечка! Какой ты героический мачо! – неискренне восхитилась древняя реалистка и рассказала Яга где та база, на которой космический корабль ремонтируется, и дала медведу летательное устройство, чтобы добраться до неё.
 Прилетел туда Иван-медвед и не знает, что ему делать, как на звездолёт проникнуть. Он и так и эдак вокруг базы летает, но портала никак найти не может.
 Вдруг откуда ни возьмись прибежал йети, нажал на какие-то камни и портал открылся. Медвед незаметно залетел в корпус ремонтируемого звездолёта, там пробрался в тарелку, а в ней серые по-чёрному бухают. Стал медвед думать, как бы ему хитрющих дзетианцев перехитрить. Глядь – а в тарелке появился яйцеголовый зелёный человечек и говорит выпивохам:
- Что козлы серые! Так Вы кощееву смерть стережёте.
- Заткнись отродье Сириуса, жаба узкоглазая! – отвечают ему серые пацаны, - и ваще вали отсюдова пока цел, зелёный недомерок.
- Ты, на кого батон крошишь? – обиделся сириусианин и со всей дури вмазал речистому охраннику про меж вылупленных на лоб глазелок.
- Ах ты, гадина зелёная! – обиделись дзетианские алкоголики, - сшас мы тебя в клочья порвём, чмо узкоплёночное!
 Рванул от серых зелёный человечек, а они за ним погнались, оставив тарелку без присмотра. Воспользовался этим Иван и попытался схватить летательный аппарат, но забыл отключить охранную систему, и леталка с шипением вылетела из тарелки, затем из звездолёта, а потом через незакрытый портал на волю вольную и поднялась высоко-высоко над синим морем. А тут вдруг из-за тучки птеродактиль спланировал и так ударил клювом по летательному аппарату, что тот камнем рухнул прямо сине море. Иван-медвед при такой беде сел на берегу и залился горькими слезами.
 Вдруг, дыша перегаром, подплывает к берегу акваноид и в ластах яйцо кощеево держит. Взял то яйцо медвед и назад в звездолёт воротился. Ко Щей, почувствовал, что его яйцо в чужих руках, так весь и затрясся. А Иван-медвед зачал яйцо с руки на руку перекидывать. Он кидает, а Ко Щей-то бьётся, мечется. Но сколько ни бился Ко, сколько не метался Щей во все стороны по командирской рубке, а покоя себе не находил, да и связь с дзетианцами не работала. А когда разрушил Иван-медвед магнитную оболочку, и плазма на пол вытекла, то иголочка в руках ивановых оказалась. Взял ту иголочку медвед, да отломил кончик, так и пришлось Ко Щею помереть. Тогда Иван-медвед пошёл по звездолёту во все каюты заглядывая, пока не нашёл свою Василису Премудрую. Узнала она, что Ваня её задание выполнил, обвила его гибким телом и взасос поцеловала в уста сахарные, полыхая страстью неутолимою. Пришлось красавчегу разрядить накопившуюся в девушке энергию и воротиться с ней в Ясенево, а Центр на радостях банкет устроил. После этого Иван-медвед и Василиса Премудрая долго и счастливо сожительствовали, выполняя вместе трудные задания Центра.

конец
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №298884
Дискуссия   128 0
Продолжая тему Боевых Медведов, выкладываю находки А. Тутулина, палеографического медведолюба.



МЕДВЕД И БЕЛАЯ УТОЧКА.
Ново-русская псевдонародная сказка, изложенная предельно близко к оригиналу.

Работала у старшего медведа прекрасная разведчица под псевдонимом Белая Уточка, ибо была она миловидной блондинкой, имевшей разряд по плаванию. Медвед всё никак не мог на неё наглядеться, ни наслушаться её ласковых речей, ни насытиться её лаской томной, вот какая она была хорошая разведчица. Но, вот прислал Центр задание, и пришлось им расставаться, надо было ему ехать в дальний путь, покидать Белую Уточку, оставляя её работать одну, без его резидентского контроля. Что делать! Говорят, век обнявшись, не просидеть.
Уезжая, дал ей медвед инструкции, и она обещала всё исполнить. Медвед уехал, а разведчица стала работать денно и нощно с резидентурой.
Много ли, мало ли времени проходит, скоро и медведу надо бы воротиться. Всё тоскует по нём разведчица, как вдруг на контакт с ней вышла женщина, с виду такая простая и ласковая во всех отношениях. А была это злая контрразведчица страны пребывания, и задумала она погубить всю резидентуру и молодую разведчицу вместе с ней.
Стала она её уговаривать:
- Что ты всё работаешь и работаешь? Хоть бы развлеклась, а то ведь твоя красота со временем пройдёт, и счастья женского ты не изведаешь сполна.
Долго разведчица отговаривалась, не хотела по гулянкам время терять, наконец, подумала, что пофлиртовать, не велика беда и, приодевшись, отправилась по злачным местам.
Приехала в клуб, а там музон, красивые и галантные мальчики за ней принялись ухаживать, и закружилась у Уточки от всего этого голова.
- Что, - говорит контрразведчица своему агенту, - видишь ту хорошенькую блондинку! Приказываю тебе соблазнить её и доставить на конспиративную квартиру.
- Нет проблем, мэм, - отвечает ей смазливый альфонс на иностранном языке, - усё сделаем в лучшем виде, шеф.
Подъехал он с комплиментами к Белой Уточке. Наговорил в уши сладкой любовной пропаганды. Подпоил её коктейлем возбуждающим и говорит ей:
- Поехали со мной на хату, красотка.
- Нет, нет, не хочу! – говорит разведчица, а потом и подумала: «Ведь интим не беда, от этого ничего не будет, да и я опытная разведчица, всему обученная». Поехала она с альфонсом, а тот времени не даром не теряет, соблазняя Уточку. Приехали на хату, а разведчица уже вся сомлела от томных ласк. Скинула она с себя одежду и прыгнула в постель к обольстителю.
Только она поднялась на пик блаженства, как альфонс подпоил её специальным средством, и потеряла она сознание, а когда пришла в себя видит, что юноши рядом нет, а сидит напротив неё злая контрразведчица и курит малые сигары, попивая вискарь. Поняла тогда Уточка, что попала в западню и стала думать, как бы ей не выдать всю сеть под пытками.
Злая контрразведчица вытянула из Уточки всю информацию, какую смогла и начала в агентурную сеть внедряться. Первыми прокололись три брата, которых Уточка завербовала благодаря своему женскому очарованию. Засадила их в темницу злая контрразведчица и напичкала всякими препаратами. Но, тут вернулся издалёка старший медвед. По своим каналам он прознал, что случилось в его отсутствие и начал действовать, спасая резидентуру.
Первым делом он выкрал Белую Уточку, а когда привёз её к себе, то сказал ей:
- Стань белая берёза у меня позади, а красная девица впереди!
Всё выполнила разведчица, обняв медведа, и всё ему рассказала. Стали они думать да гадать, как трёх братьев выручить из беды. Достали нужных препаратов, подкупили охрану и медперсонал, чтобы они ввели необходимое братьям в организм, а уж потом увезли их к себе. Дали им новые ксивы и отправили в другую страну жить-поживать, добро наживать, худо забывать.
А злую контрразведчицу поймали и утопили в синем море-окиане, так что не осталось от ней ни следа, ни памяти.
Хорошо сказка сказывается, да не всегда гладко в жизни складывается....
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №301208
Дискуссия   103 0
Уважаемые форумчане, многие из Вас знают, что белогвардеец Изенбек нашёл в усадьбе Сулакадзева деревянные таблички, позднее названные «Книгой Велеса», но почти никто не знает, что вслед за Изенбеком в той же библиотеке красногвардеец Мутулий Тутулин нашёл другие таблички, в которых было описание подвигов Буратино. Дальнейшая судьба этих деревяшек с письменами была также в чём-то схожей. Если изенбековские таблички выкрали по приказу А. Гитлера, то тутулинские изъяли по указу Л. Бронштейна. Если первые пропали со смертью Адольфа, то вторые сгинули в мексиканских степях, после неудачной попытки Лейбы отремонтировать ледоруб.
Как Вы догадались немногочисленные фотографии и копии тутулинских дощечек достались его внуку и выдающемуся палеографу современности Анахиту Тутулину, и были им переведены на современный русский язык.



Фото одной из табличек.

БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

1. Давным-давно в городке на берегу Балтийского моря жил старый скульптор Джузеппе, прозванный так в честь какого-то мастера итальянского Ренессанса. Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки камина в зимнее время.
- Зашибись, - сказал сам себе невский ваятель, - можно смастерить из него что-нибудь готичное. Например, Ктулху, чтобы Церетели побелел от зависти.
Джузеппе надел очки, обмотанные изолентой, - так как очки были тоже старые, - повертел в руке полено и начал его тесать стамеской.
Но только он начал ваять, как чей-то необыкновенно гнусный голосок проскрипел:
- Ехехехех!
Скульптор сдвинул очки на кончик носа, стал оглядывать мастерскую, - никого... Он заглянул под верстак, - никого... Он посмотрел в корзине со стружками, - никого... Он высунул голову за дверь, - никого на лестничной площадке... Он зашёл на форум авантюриста, - никого...
"Глюк? - подумал Джузеппе. - Кто бы это мог гундеть? Наверно портвешок гудит в моём чайнике". Он опять взял стамеску и опять, - только резанул по полену...
- Ахтунг! - завыл скрипучий голосок.
На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки... Он осмотрел все углы в комнате, залез в камин и, свернув голову, долго смотрел в трубу на летнее небо, пробежал по всем веткам, где недавно отписался.
- Глюки или бомжи балуют – догадался резчик по дереву.
"Может быть, я выпил чего-нибудь контрафактное и у меня белочка?" - размышлял про себя древорез... Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил... Немного успокоясь, Джузеппе взял рубанок, стукнул молотком по задней его части, чтобы в меру - не слишком много и не слишком мало - вылезло лезвие, положил полено на верстак и только повёл стружку...
- Ой, фидорас? - отчаянно запищал гнусненький голосок...
Джузеппе уронил рубанок, попятился и сел прямо на пыльный пол: он догадался, несмотря на высшее гуманитарное образование, что гнусненький голосок исходил изнутри полена.
В это время к ваятелю зашёл его старинный приятель, инетный боян и жирный тролль, по кличке Карло, в честь отца марксизма.
Карло ползал в инете, боянством, добывая себе на хлеб. Сейчас Карло был в запое, и боянить не мог.
- Дрась, Джуппо, - сказал он, зайдя в мастерскую, - Чё сидишь на полу? Медитируешь?
- А я, видишь ли, потерял маленький саморез... Да ну его! - ответил скульптор и покосился на полено. - Ну, а ты как живёшь, старина? Всё бухаешь?
- Генитально, - ответил Карло. - Всё думаю - где бы мне бабла срубить... Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли какую-нибудь тему...
- Чего проще, - сказал весело Джузеппе и подумал про себя: "Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена". - Чего проще: видишь - лежит на верстаке превосходное полено, возьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой...
- Фтопку, - уныло ответил бывший марксист, - атцтой. Принесу я домой полено, а у меня и камин в нерабочем состоянии.
- Я тебе дело базарю, Карло... Возьми ножик, вырежи из этого полена бота, научи его говорить всякие смешные слова, боянить, да и запусти бота в инет. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.
В это время на верстаке, где лежало полено, пискнул веселый голосок:
- Ехехех, жжёшь Микеланджело!
Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался, - аудиоглюк?
- Жызненно, эврибади, - согласился бухой ленинец, - Давай, пожалуй, твоё полено.
Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другану. Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло между ног.
- В Бобруйск, жывотнае! - обиженно заорал Карло.
- Прости, дружбан, это не я тебя стукнул.
- А кто, антидюринг!..
- Шопясдох, - должно быть, само полено тебя стукнуло.
- Гонишь, ёпаралайнен...
- Падла буду, не я...
- Я знал, что ты пидорнах, как все творческие работники, - сказал Карло, - а ты ещё и оппортунист.
- Я не конъюнктурщик! - крикнул свободный художник. – Музой клянусь!..
- Ёперный театр! Засунь свою музу в задницу, - рассвирепел сторонник пролетарской революции.
Оба ботана надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей. После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал:
- Мочи, боклана! Бей коммуняк! Тсой жыфф!
Наконец старики устали и запыхались. Ваятель сказал:
- Просрали Союз...
Марксист ответил:
- Заткнись ельцинист...
Олды обнялись. Карло взял полено под мышку и пошёл домой.
прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №301411
Дискуссия   234 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

2. Карло жил в старинной питерской мастерской под крышей в мансарде, куда его пустил друг Джузеппе, тоже художник, где у марксиста ничего не было, кроме измазанного красками старого мольберта, просиженного богемой дивана, клавы, монитора, сканера, принтера, плоттера, мышки, колонок и красивого неработающего камина - в стене против двери. Но красивый камин, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие – ибо оне нарисованы на куске холста хозяином мансарды.
Бывший марксист устало вошёл в мастерскую, сел на единственный энергономичный стул у стола и, повертев так и эдак полено, начал ножом вырезать из него бота.
"Как бы мне его назвать? - раздумывал Карло. - Назову-ка я его Буратино. Этот никнейм принесёт мне счастье. Я знал одно итальянского коммуниста - его звали Буратино... Он жил брутально и готично... Пока не откинул коньки за рабочее дело".
Первым делом он вырезал на полене волосы, потом - лоб, потом - глаза... Вдруг глаза сами раскрылись и уставились на него... Карло и виду не подал, что испугался белочки, только приторно ласково спросил:
- Деревянные глазки, кагдила?
Но полено молчало, - должно быть, потому, что у него ещё не было рта. Карло выстругал щёки, потом выстругал нос – обыкновенный и курносый... Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул:
- Шнобель, однако, длинен, как у дятла, а дятлов я не люблю.
И начал срезать у носа кончик. Не тут-то было!
Нос вертелся, вывёртывался, так и остался - длинным-длинным, любопытным, острым носом.
Карло принялся за рот. Но только успел вырезать губы, - рот сразу открылся:
- Чихпых-улю-лю! Ельцинистов не люблю.
И высунулся из него, дразнясь, узенький красный язык. Карло, привыкший к галлюцинациям, уже не обращая внимания на эти проделки, продолжал стругать, вырезывать, ковырять древесину. Сделал кукле подбородок, шею, плечи, туловище, руки, ноги... Но едва окончил выстругивать последний пальчик, Буратино начал колотить кулачками Карло по лысине, щипаться и щекотаться.
- Хунвэйбин, угомонись, - приказал строго противник маоизма, - ведь я ещё не закончил тебя мастерить, а ты уже принялся баловаться... Что же дальше-то будет... А, может в газенваген?..
И он сурово поглядел на Буратино. И Буратино круглыми глазами, как испуганный хомяк, глядел на папу Карло. На этом окончив работу, решил поставить деревянного бота на ноги, чтобы научить ходить. Буратино покачался, покачался на тоненьких ножках, шагнул раз, шагнул другой, скок, скок, - прямо к двери, через порог на лестницу и на улицу Ленина. Карло, беспокоясь, пошёл за ним:
- Эй, кибердрочер, вернись!..
Куда там! Буратино бежал по улице, как спринтер, только деревянные подошвы его - туки-тук, туки-тук - постукивали по тротуару...
- Держите его! - закричал Карло.
- Врёшь, не возьмёшь, - отвечал деревянный бегун.
Прохожие смеялись, показывая пальцами на бегущего Буратино. На перекрёстке стоял огромный полицейский с закрученными усами и в фуражке. Увидев бегущего деревянного человечка, он широко расставил ноги, загородив ими всю улицу. Бот хотел проскочить у него между ног, но полицейский схватил его за нос и так держал, покуда не подоспел папа Карло...
- Ну, далпайоп, я тебя в газенваген, - отпихиваясь, проговорил Карло и хотел засунуть Буратино в куртку... Буратино совсем не хотелось в такой весёлый день при всём народе торчать ногами кверху из куртки, - он ловко вывернулся, шлёпнулся на мостовую и притворился мёртвым...
- Песец, - сказал полицейский, - стоп машина!
Стали собираться прохожие. Глядя на лежащего Буратино, качали головами.
- Не жилец, - говорили одни, - должно быть, с голоду...
- Карло его до смерти заколотил, - говорили другие, - этот старый боян только притворяется ботаником, он конкретный пацан, говорят, что он киллер...
Слыша всё это, усатый полицейский схватил несчастного Карло за воротник и потащил в полицейское отделение. Карло пылил башмаками и громко стонал:
- Ёперный театр, на горе себе я сделал деревянного мальчишку!
Когда улица опустела, Буратино поднял нос, огляделся и вприпрыжку побежал домой...

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №301675
Дискуссия   115 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

3. Прибежав в мастерскую под крышей, Буратино шлёпнулся на пол.
- Чё бы ещё отчебучить, такое готичное?
Не нужно забывать, что Буратино шёл всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, коротенькие-коротенькие, пустяковые-пустяковые, как у юного либераста.
В это время послышалось:
- Ай, креведко...
Буратино завертел головой, оглядывая каморку.
- Эй, кто здесь? Дятил?
- Кисакуку, в Бобруйск, жывотнае...
Буратино увидел существо, немного похожее на таракана, но с головой, как у кузнечика. Оно сидело на косяке и тихо потрескивало канабисом, глядело выпуклыми, как из стекла, радужными глазами, шевелило усиками.
- Эй, боклан, ты кто такой?
- Я твой карачун, - прохрипело существо, - живу в этой мансарде больше ста лет, и пережил многих её хозяев.
- Здесь я хозяин, вали отсюдаво, пейсатель.
- Хорошо, я уйду сударь, хотя мне грустно покидать комнату, где я прожил больше ста лет, - ответил обдолбанный мутант, - но, прежде чем я уйду, выслушай полезный совет.
- Йок мамбык, мне не нужны советы старого нарика...
- Ах, Буратино, Буратино, - проговорил мутант, - брось баловство, слушайся Карло, без дела не убегай из дома и завтра начни боянить. Вот мой совет. Иначе тебя ждут ужасные опасности и страшные приключения. За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи цеце. Вмемориз?
- Темлутше! - ответил деревянный.
- А вот ты увидишь – что лучше, - молвил обидевшийся мутант.
- Темлутше! - крикнул Буратино. - Больше всего на свете я люблю страшные приключения. Завтра чуть свет убегу из дома - лазить по заборам, разорять семейные гнёзда, дразнить мальчишек, таскать за хвосты собак и кошек... Я ещё не то придумаю!..
- Жаль мне тебя, жаль, Буратино, прольёшь ты горькие слёзы.
- Поччччему это? - опять спросил Буратино.
- Потому, что у тебя деревянная голова.
Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и запустил его в голову мутанту. Старый мудрый мутант тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за нарисованный камин, - из этой мастерской в другую.
После случая с говорящим мутантом в мастерской под крышей стало совсем скучно и жарко. День тянулся и тянулся летней духотой, наполнявшей мансарду прогретую солнцем. В животе у Буратино тоже было скучновато. Он закрыл глаза и вдруг увидел жаренного боклана на тарелке. Живо открыл глаза, - боклан на тарелке исчез. Глюк! Он опять закрыл глаза, - увидел тарелку с манной кашей пополам с малиновым вареньем, посыпанную канабисом. Открыл глаза, - нет тарелки с манной кашей пополам с малиновым вареньем. Глюк! Тогда Буратино догадался, что ему ужасно хочется есть. Он подбежал к камину и сунул нос в кипящий на огне котелок, но длинный нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что, как мы знаем, и камин, и огонь, и дым, и котелок были нарисованы другом Карло на куске холста.
Буратино вытащил нос и поглядел в дырку, - за холстом в стене было что-то похожее на небольшую дверцу, но там было так затянуто паутиной, что ничего не разобрать. Вудман пошёл шарить по всем углам, - не найдется ли корочки хлебца или куриной косточки, обглоданной кошкой. Ах, ничего-то, ничего-то не было у бедного Карло запасено на ужин! Вдруг он увидел в корзинке со стружками куриное яйцо. Схватил его, поставил на подоконник и носом - тюк-тюк - разбил скорлупу.
Внутри яйца пискнул голосок:
- Свободу узникам Абу Грейба! Спасибо, деревянный человечек!
Из разбитой скорлупы вылез цыплёнок-талиб с пухом вместо хвоста и с весёлыми от опиума глазами.
- Прощай полено! Бен Ладен давно меня ждёт в Пешаваре.
И цыплёнок-талиб выскочил в окно, - только его и видели.
- Кнопкиндыр, - закричал Буратино, - жрать хочу!..

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №301939
Дискуссия   113 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

4. День, наконец, закончил, яростно светиться, протянув, поперёк, улиц синие змеи теней. В мастерской стало сумеречно и пурпурно от закатного солнца. Буратино сидел около нарисованного огня и от голода потихоньку икал. Он увидел - из-за ширмы, показалась бритая голова, освещённая закатом. Высунулось, понюхало и вылезло, потягиваясь ото сна голое животное на длинных и стройных ногах. Не спеша, оно пошло к корзине со стружками, посмотрело туда, нюхая и шаря, - сердито зашуршало стружками. Должно быть, оно искало яйцо, которое разбил Буратино.
Потом оно подошло к Буратино. Осмотрело его, колыхая круглыми персями с коричневыми сосками, необыкновенной величины. От Буратино съестным не пахло, - оно пошло мимо, покачивая бёдрами. Ну, как его было не шлёпнуть по заднице! Буратино сейчас же и шлёпнул. Это оказалась натурщица хозяина мастерской и по совместительству любовница Карло,  Шушара из Шушар. С испугу она вздрогнула, но увидела, что это всего-навсего мальчишка, - обернулась и с наигранной лаской ощупала его, чтобы убедится насколько он взрослый. Теперь уже Буратино испугался, застыв, как истукан, пока Шушара не нащупала то, что искала. Она повалила бота на диван и уселась на него, начав двигаться на нём, вращая бёдрами. Буратино был ни жив, ни мёртв и только судорожно хватал ртом воздух. Наконец, вспотевшая Шушара хрипло пропела:
- Шисгара! У Карло золотые руки, такого пацана выстругал.
- Папа Карло! - успел только прошипеть Буратино.
- Я здесь! Хунвейбин! - ответил громкий голос.
Дверь распахнулась, вошёл папа Карло. Спугнув Шушару с бота. Она, выпустила из объятий деревянного мальчишку, поцеловала Карло и скрылась на кухне.
- Ёпаралайнен! Вот до чего доводит баловство! - проворчал папа Карло, поднимая с дивана Буратино. Посмотрел, всё ли у него цело. Посадил его на колени, вынул из кармана палку твёрдокопчёной колбасы, очистил, отрезал треть. - На, ешь!..
Буратино вонзил голодные зубы в колбасу и съел её, хрустя и причмокивая. После этого стал тереться головой о щетинистую щёку папы Карло.
- Я толькимдыр, умненький-благоразумненький марксист, папа Карло... Мутант советовал мне боянить в инете.
- Жызненно, пейсатель...
- Фыбырдык! Папа Карло, но ведь я - голенький, деревянненький, - ники в инете меня засмеют.
- В баш, - сказал боян и почесал щетинистый подбородок. - Комтугеза!
Он зажёг лампу, сел к компу и быстро налабал несколько шаблонов для разных ников. Написал словарь фишек к каждому шаблону и всё это разъяснил Буратино:
- Учение Маркса всесильно!
- Потому, что верно, - поддержал Буратино, - Ехехех! Папа Карло, а как же я пойду в инет без собственного компа?
- Ёперный театр...
Папа Карло почесал в затылке. Накинул на плечи свою единственную старую куртку, взял рулон зелени и пошёл на улицу. Он скоро вернулся, но без куртки. В руке он держал комп, монитор жк, клаву и мышку.
- Вот тебе комп. Боянь. Ёпаралайнен!
- Ризананец гарантирую! Папа Карло, а где твоя куртка?
- Куртку-то я продал. Танунах, обойдусь и так... Только ты боянь.
Буратино уткнулся носом в добрые руки папы Карло, пропахшие дорогим коньяком.
- Йок мамбык! Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток...
Буратино всеми силами хотел в этот первый в его жизни вечер жить без баловства, как научил его мутант.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №302043
Дискуссия   88 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

5. Рано дождливым утром, пока Шушара и Карло спали, обнявшись, Буратино уселся к монитору, забрался в инет и начал боянить по плану, начертанному мудрым марксистом. Он даже не смотрел на порносайты, а сразу начал гнать посты на нужных форумах, как научил старый боян. Он не хотел смотреть на голых баб, которые напоминали ему о лысой Шушаре, чё то колдовавшей на кухне с завтраком, откуда долетали волшебные ароматы гастрономической магии, творимой такой соблазнительной чародейкой...
На форуме к нему пристал полосатый ник Базилио – с аватаркой кота, которого можно было схватить за хвост, но Буратино удержался и от этого. Бабло важнее. Чем больше он боянил, тем больше бабла капало на счёт Папы Карло. В инете надо было бомбить сразу несколько форумов. Буратино устал стучать по Клаве и стал часто ошибаться. Тут вспомнилась элегантная попа Шушары, и в горле у бота пересохло.
- Танунах! Форум же никуда не уйдет же, - сам себе тихо сказал Буратино, - я только взгляну, что делает на кухне Шушара и назад к компу.
Бот тихонько на цыпочках подкрался к кухне и выглянул из-за двери. Он увидел сидящую на коленях у стонущего Папы Карло Шушару, ритмично двигающую попой. Работать после этого расхотелось, но он взял себя в руки и заставил вернуться в инет. Но не удержался и зашёл на порносайт.
- Ехехех! Мне ужжжжжжжасно хочется посмотреть порнуху! - сквозь слёзы сказал Буратино.
На кухне застонали в два голоса.
- Посмотрю и снова на форумы боянить. Стопитцот секунд ничего не решат...
Решил бот, но мир эротики захватил его неокрепшее сознание и он начал смотреть всё подряд, потеряв ощущение времени. Буратино так увлёкся, что не услышал, как сзади к нему подошла Шушара.
- Порнушку смотришь? Дурачок, лучше взгляни сюда.
- Кнопкиндыр! Ну, это вааще... Мой сучок этого не выдержит.
- Твоим сучком можно землю бороздить, как плугом. Иди ко мне деревянный.
У Буратино даже похолодел нос - так ему хотелось попасть в объятия Шушары.
- Мальчик, закрой рот и ложись на диван...
- А, ты? – прошелестел пересохшим от волнения ртом деревянный кибердроччер.
- За меня не беспокойся, - сказала Шушара, устраиваясь на Буратино.
- Ынц чихпых! Давай, начинай, - простонал бот, задавая ритм работе.
Буратино лежал на диване, разглядывая стройную фигуру Шушары, исполнявшей на нём свой гимнастический этюд. Когда она ушла, уставший, но счастливый бот снова уткнулся в монитор, выполняя задания Карло. За время его недолгого боянства, ники стали его узнавать и завалили ответными постами. Буратино удобно уселся на стуле и с восторгом стал отвечать на всё подряд, бояня всякую ахинею.

6. На форумах он закрутил такую канитель, что стал забывать, что и где он успел набоянить.
Это заметили опытные форумчане и стали его подкалывать всякими хохмами, в которых  высмеивали его попытки манипулировать чужим сознанием.
Но один из ников почуял в нём родственную душу и написал ему в личку грустное письмо:
- Здравствуй Буратино, меня зовут Пьеро... Сейчас в моей личной жизни разыграется комедия под названием: "Девочка с голубыми волосами, или «Тридцать три подзатыльника». Меня колотят палкой капризов, дают пощёчины и подзатыльники моему самолюбию, постоянно обманывают и водят вокруг пальца. Это очень смешная комедия. А как у тебя складываются отношения с девушками? И любишь ли ты кого-нибудь сейчас? А я мечтаю жениться на девушке с голубыми волосами.
Буратино ему ответил:
- Дрась! А что мешает, тебе жениться? Лично у меня все проблемы с сексом решены, без юридических процедур.
Про Шушару он рассказывать не стал, потому что сердцем почувствовал, что это будет не в тему.
- Я не могу жениться, так как моя невеста от меня убежала, - ответил Пьеро.
- Фыбырдык! Как зовут твою невесту? – полюбопытствовал бот.
- Её зовут Мальвина, или девочка с голубыми волосами, - поведал поэт.
- Ниасилил. А разве бывают девочки с голубыми волосами? – изумилась сексуальная деревяшка, вспомнив бритую на лысо Шушару.
- Бывают, и одну из них я полюбил. Потом ещё пообщаемся. Я чувствую, что ты незаурядный, тонко чувствующий человек и сможешь меня понять, в отличие от некоторых имбецилов. Пока.
Пришло и письмо другого характера:
- Дрась, я - Арлекин! Как у тебя на эротическом фронте? Намечается кипеж на хате. Если хочешь, то можешь принять участие. Нра?
- Весчь. Всегда готов. Где и когда? - возбудился бот.
- Кисакуку! Уже началось. Подваливай.
Хата оказалась рядом в соседнем квартале, и Буратино тихонечко выскользнул из мастерской. Он мигом поднялся по тёмной лестнице старинного дома и позвонил в нужную дверь. Из-за дверей фатеры выскочило множество пиплов - девочки в чёрных масках, обдолбанные бородачи в глюках, мохнатые нарики с пуговицами вместо глаз, пацаны с сучками, похожими на огурец...
Все они выбежали со свечами на площадку, и, вглядываясь, заорали:
- Ай, креведко! Это Буратино! К нам, к нам, весёлый кащенит Буратино!
Тогда он с порога прильнул к горлышку протянутой кем-то бутылки. Гёрлы схватили его, начали обнимать, целовать, щипать... Потом все пиплы запели "Пестню-польку ":
Птичку полька распластала
На тарелке в поздний час.
Нос налево, хвост направо, -
Ей велел так Карабас.

Два жука - на таракане,
Дует жаба в контрабас.
Нос налево, хвост направо, -
Дозу вмазал  Барабас.

Птичку полька распластала,
Потому что весела.
Нос налево, хвост направо, -
Вся обдолбана была.
- Фыбырдык! Довольно лизаться, не маленькие! – засмущался Буратино от поцелуев и прочего.
Услышав весь этот шум, из комнаты высунулся человек, такой страшный с виду, что можно было окоченеть от ужаса при одном взгляде на него. Густая нечёсаная борода его волочилась по полу, накачанные мышцы бугрились, как у бодибилдера, выпученные глаза медленно вращались, огромный рот лязгал белоснежными зубами, будто это был не человек, а крокодил. В руке он держал семихвостую плётку. Это был хозяин притона, доктор психологических наук, сексопатолог Карабас Барабасов.
- Зымукант! - заревел он на поющего Буратино, – Ты кто такой?

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №302200
Дискуссия   109 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

7. Карабас схватил Буратино за руку и утащил в свою комнату, пожелав пиплам, чтобы они продолжали веселье. Пиплы пошли в дальнейший отрыв.
- А где моя плётка? - спросил Карабас Барабасов Буратино, когда они остались в комнате одни, - ты знаешь, что такое садо-мазо?
- Нет, - честно признался бот.
Тогда Барабасов ему всё и объяснил, попросив бота быть с ним жестоким, рыдая, Карабас просил не щадить его, ползая в ногах у Буратино, остервенело махавшего плёткой.
Когда Карабас насладился мучениями, то стал чихать на Буратино.
- Аап... аап... аап... - завыл Карабас Барабас, закатывая глаза, - аап-чхи!..
И он чихнул так, что пыль поднялась столбом с мебели. Когда доктор психологических наук начинал чихать, то уже не мог остановиться и чихал пятьдесят, а иногда и сто раз подряд.
От такого необыкновенного чихания он обессиливал и становился добрее.
Арлекин украдкой шепнул Буратино, через приоткрытую дверь:
- Жесть. Попробуй с ним заговорить между чиханьем...
- Аап-чхи! Аап-чхи! - Карабас Барабас забирал разинутым ртом воздух и с треском чихал, тряся башкой и топая ногами.
В кабинете Карабаса всё тряслось, дребезжали стекла, качались живописные картины и дипломы на стенах.
Между этими чиханьями Буратино начал подвывать жалобным тоненьким голоском:
- Чих-пых-улюлю, Барабасова люблю! Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!
- Выхухоль деревянная! Перестань реветь! - крикнул Карабас Барабасов. - Ты мне ломаешь садо-мазо... Аап-чхи!
- Будьте здоровы, доктор, - всхлипнул Буратино.
- Спасибо... А что чилдрен - олды у тебя живы? Аап-чхи!
- Апсва? У меня никогда, никогда не было мамы, добрый доктор. Ах, я несчастный! Фыбырдык йокмамбыковый! - И Буратино закричал так пронзительно, что в ушах Карабаса Барабасова стало колоть, как иголкой. Он затопал подошвами.
- Шатдаун полено! Перестань визжать, вудмен, говорю тебе!.. Аап-чхи! А что - отец у тебя жив?
- Мой бедный отец видный боян ещё жив, добрый доктор. Ынц чихпых-улюлю!
- Воображаю, каково будет узнать старому троллю, что ты оказался в сетях у Карабаса ... Аап-чхи!
- Йок мамбык! Мой бедный отец всё равно скоро умрёт от голода, холода и фимоза головного мозга. Кнопкиндыр! Я его единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, доктор. Ехехех!
- Чувырло! Десять тысяч ударов плёткой! - заорал Карабас Барабасов. - Ни о какой жалости не может быть и речи. Садо-мазофак превыше этого. Полезай в койку, как в очаг любви.
- Фыбырдык! Заботливый доктор, я не могу этого сделать.
- Почему? Жертва столярного аборта! - спросил Карабас Барабасов только для того, чтобы Буратино продолжал разговаривать, а не визжал в уши.
- Ехехехехех! Доктор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул дырку.
- Ниасилил! Что за чушь! - удивился Карабас Барабасов. - Как ты мог носом проткнуть в очаге дырку? Вудмен!
- Йок мамбык! Потому, добрый доктор, что очаг и котелок над огнём были нарисованы одним талантливым художником реалистом на куске старого холста, так убедительно, что я обознался. Наверно, это был Илья Ефимович Репин. Помните его картину «Не ждали»?
- Аап-чхи! - чихнул Карабас Барабасов с таким шумом, что Пьеро отлетел налево, Арлекин – направо от дверей, а Буратино завертелся волчком.
- Жжош! Причём тут Репин? Кого не ждали? Где ты видел очаг, и огонь, и котелок талантливо нарисованными на куске холста? – посыпались вопросы от сексопатолога.
- Фыбырдык! В мастерской моего папы Карло.
- Твой отец - марксистский боян Карло! - Карабас Барабасов вскочил со стула, взмахнул руками, борода его разлетелась. - Так, значит, это в мастерской старого коммуняки Карло находится потайная...
Но тут Карабас, видимо, не желая проговориться о какой-то тайне, обоими кулаками заткнул себе рот. И так сидел некоторое время, глядя выпученными вращающимися глазами на Буратино.
- В баш, - сказал он, наконец, - я возьму тебя в дело, будешь ботом у меня боянить. Я тебе дам хороший оклад, Буратино. Мало того...
Он залез под бороду в жилетный карман, вытащил пять зелёных стошек и протянул их Буратино:
- Стопитцот. Мало того... Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи, что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое главное - не уезжать из его мастерской, где находится очаг, нарисованный на куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.
Буратино положил пять купюр  в карман и ответил с вежливым поклоном:
- Чих-пых-улюлю – Карабасова люблю! Благодарю вас, доктор. Вы не могли доверить деньги в более надёжные руки...
Арлекин и Пьеро отвели Буратино в общую спальню, где пиплы опять начали обнимать, целовать, толкать, щипать и опять целовать Буратино, так непонятно избежавшего страшного садо-мазофака.
Он шёпотом говорил пиплам:
- Чихпых! Здесь какая-то тайна.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №302537
Дискуссия   94 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

8.  Рано утром Буратино пересчитал деньги, - зелёных купюр  было столько, сколько пальцев на руке, - пять. Зажав зелень в кулаке, он вприпрыжку побежал домой и напевая:
- Аццкий сотона-хомяк Карабас! Где твой аццкий пламень в защёчечных мешках? Куплю папе Карло новую куртку, прикольную шапку и новый комп. Куплю много маковых треугольничков, коксу и конопли.
Когда из глаз скрылся дом Барабасова, он увидел двух бокланов, уныло бредущих по Петроградской стороне: бота Алису, ковыляющую на высоком каблуке и полосатого ника  кота Базилио, которого опознал по его незабываемому фотопортрету.
Это был, тот ник, которого Буратино встретил вчера на форуме. Буратино хотел пройти мимо, но всё же не удержался и заговорил с Базилио:
- Дрась, кошак Базилио! Кагдила? Я Буратино, который вчера тёр с тобой тему об адронном коллайдере.
- И тебе не болеть! Ультрарелятивист, - любезно пробурчал инетовский котяра.
А вот хитрющая Алиса сказала ему умильно:
- Кагдила, симпатичненький Буратино! Куда так спешишь, брателло?
- Дрась! Красотка. Фыбырдык! Домой, к папе Карло.
Алиса вздохнула ещё умильнее, заискрившись глазами на комплимент симпатичного пацана:
- Миленький Буратино! Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох от голода, холода и фимоза головного мозга. Может, заглянешь ко мне в гости...
- Жызненна! А ты это видела? - Буратино разжал кулак и показал пять зелёных.
Увидев деньги, Алиса невольно потянулась к ним лапой, а Базилио вдруг широко раскрыл слипшиеся глаза, и они сверкнули у него, как два зелёных фонаря. Но Буратино ничего этого не заметил.
- Круто! Симпатичненький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими баксами?
- Йок мамбык! Куплю куртку для папы Карло... Куплю новую клаву, сканер, коноплю...
- Конопля, ох, ох! - сказала Алиса, качая головой. - Не доведёт тебя до добра это увлеченье канабисом... Вот я ширялась, ширялась, а - гляди – еле хожу.
- Конопля! - проворчал Базилио и сердито фыркнул в усы. - Жызненна! Через эту проклятую наркоту я лишился зрения...
На сухой ветке около дороги сидел заслуженный дятил. Слушал, слушал и прочирикал:
- Упейсипяапстену! Врут, всё врут!..
Базилио сейчас же высоко подскочил, бутылкой сшиб дятила с ветки, выдрал ему полхвоста, - едва тот улетел. И опять представился, будто он близорукий.
- Кнопкиндыр! Вы за что так его, Базилио? - удивлённо спросил Буратино.
- Глаза-то полуслепые, кисакуку, - ответил бот, - показалось, что это собачонка емэйловая на ветке морозит...
Побрели они втроём по Петроградке, под шёпот тополей, умытых летних дождём. Алиса сказала:
- Умненький, симпатичненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?
- Йок мамбык, дайте две! А как это делается
- Проще простого кащенит. Пойдем с нами. Таинах!
- Фыбырдык! Куда?
- В Страну Дураков. В Юнтолово. Олигарх.
Буратино немного подумал.
- Кнопкиндыр! В Юнтолово?  Нет, уж я, пожалуй, сейчас домой пойду.
- Выпей йаду, мы тебя за верёвку не тянем, - сказала Алиса, - тем хуже для тебя, боклан.
- Тем хуже для тебя, бокланопоцтист, - проворчал кот.
- Ты сам себе Ктулху, - сказала Алиса.
- Ты сам себе Тсой, - промурлыкал кот.
- А то бы твои пять зелёных превратились в кучу денег...
Буратино остановился, разинул рот...
- Йок мамбык! Врёшь Мавроди!
Алиса села на скамейку, облизнулась и, прижавшись плотно к Буратино, зашептала ему жарко на ухо, касаясь мочки сухими горячими губами:
- Я тебе сейчас объясню, симпатяга. В Стране Дураков есть волшебное поле, - называется Поле Чудес... На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: "Крекс, фекс, пекс", положи в ямку баксы, засыпь землёй, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать со мной. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нём вместо листьев будут висеть зелёные купюры. Понятно, пупсик? – спросила Алиса и поцеловала в засос Буратино.
Буратино даже подпрыгнул:
- Ынц! Врёшь, меня на Хопёринвест не возьмёшь! – сказал он отплёвываясь.
- Идём, Базилио, - обиженно свернув нос, сказала Алиса, - нам не верят - и не надо...
- Кнопкиндыр! Нет, нет, - закричал Буратино, - верю, верю!.. Идёмте скорее в Страну Дураков! Ехехехех! - и впился губами в уста Алисы.
- Так бы сразу – прошептала Алиса и снова слилась в долгом поцелуе с наивной деревяшкой.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №302777
Дискуссия   111 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

9. Буратино, Алиса и Базилио спустились в подземный переход и, проехав на метро, вылезли незнамо где, и потом шли, шли - через поля, свалки, через сосновую рощу, вышли к дамбе и опять повернули от дамбы, через ту же рощу, свалки...
Город у широкой реки и солнце над ним виднелись то справа, то слева...
Алиса говорила, тяжко вздыхая:
- Кисакуку, не так-то легко попасть в Страну Дураков, все шузы стопчешь...
- Надо устроить привал – подержал Алису Базилио, - ночью будем работать.
Котяра развалился на травке и тут же уснул.
- Пошли в кусты, чё то покажу – прошептала Алиса, целуя Буратино в губы.
- Зачем в кусты? Показывай здесь, - прогундел олигарх, пересчитывая баксы.
- Я стесняюсь. Пошли в кусты глупенький, не пожалеешь, – агитировала Алиса щупая сучок Буратино.
- Ладно, речистая, уговорила, - согласился юный боян, - показывай свой секрет.
Алиса разделась на глазах у изумлённого Буратино и слилась с ним в приступе бешеной страсти, прокувыркавшись не один час. Вскоре проснулся Базилио и предложил продолжить путь.
Под вечер они увидели сбоку дороги старый дом с покатой крышей и с неоновой вывеской над входом: "Харчевня «Трёх корюшек".
Хозяин вышел навстречу гостям и низко кланялся, прося зайти.
- Буратиночка!  Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой хлебца, - томно сказала Алиса.
- Олигарх! Хоть коркой хлеба угостил бы, - повторил укоризненно кот.
Зашли в харчевню, сели около очага, где на вертелах и сковородках жарилась всякая всячина.
Алиса поминутно облизывалась, Базилио положил руки на стол, усатую рожу - на руки, - уставился на пищу.
- Йок мамбык! Эй, хозяин, - конкретно сказал Буратино, - дайте нам три корочки хлеба...
Хозяин едва не упал навзничь от удивления, что такие почтенные гости так мало спрашивают.
- Весёленький, остроумненький олигарх Буратино шутит с Вами, хозяин, - захихикала Алиса, обняв Буратино за плечи.
- Он жжёт, - буркнул кот.
- Кисакуку!  Дайте три корочки хлеба и к ним - вон того чудно зажаренного барашка, - сказала Алиса, - и ещё того гусёнка, да парочку голубей на вертеле, да, пожалуй, ещё жульен...
- Ептыть-коптить! Шесть штук самых жирных форелей, - приказал кот, - и копчёного палтуса на закуску.
Короче говоря, они взяли всё, что было в кабаке вкусного: для Буратино осталась одна корочка хлеба.
Алиса и Базилио съели всё заказанное. Животы у них раздулись, хари залоснились.
- Отдохнём часок, ик - проикала Алиса, - а ровно в полночь выйдем на дело. Не забудьте нас разбудить, хозяин...
Алиса и Буратино завалились на мягкую кровать и после пылкой близости, забылись сном. Базилио прикорнул в ванной, положив на дно матрас... Буратино снилось то деревце с колышущимися на ветерке зелёными баксами, то танцующая обнажённой Шушара, то Алиса, шепчущая ему всякие непристойности... Только он протянул руку, чтобы обнять Алису...
- Эй, господин Буратино, пора, уже полночь, - раздался голос из-за дверей.
В дверь стучали. Буратино вскочил, протёр глаза. На кровати – не было Алисы, а в ванной Базилио - пусто.
Хозяин объяснил ему:
- Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились холодным рыбным пирогом с пивом и ушли...
- Фыбырдык! Мне ничего не велели передать?
- Очень даже велели, - чтобы вы, господин Буратино, не теряя минуты, бежали по дороге к лесу...
Буратино кинулся к двери, но хозяин стал пороге, прищурился, руки упёр в бока:
- А за ужин кто будет платить?
- Йок мамбык! - йокнул Буратино, - сколько?
- Ровно стопитцот зелени...
Буратино сейчас же хотел прошмыгнуть мимо его ног, но хозяин схватил вертел, - щетинистые усы, даже волосы в ушах у него встали дыбом.
- Плати, кащенит, или проткну тебя, как жука!
Пришлось заплатить одну косую из пяти. Пошмыгивая от огорчения, Буратино покинул проклятую харчевню. Ночь была темна, - этого мало - черна, как в анусе у зулуса. Всё кругом спало. Только над головой Буратино неслышно летала ночная птица Клюшка.
Задевая мягким крылом за его нос, Клюшка повторяла:
- Шушпанчик! Не верь, не верь, не верь! Тсой жыфф!
Он с досадой остановился:
- Ынц! Чего тебе рептилоидъ?
- Шушпанчик! Не верь Базилио и Алисе...
- Фыбырдык! Алиса классная чувиха, да и Базилио прикольный чувак.
Он побежал дальше и слышал, как Сплюшка верещала вдогонку:
- Шушпанчик! Бойся разбойников на этой дороге и кащенурии...

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303090
Дискуссия   128 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

10. На краю тёмно-синего неба появился серебристый свет, - всходила наглая луна. Впереди стал, виден чёрный лес. Буратино пошёл быстрее. Кто-то позади него тоже пошёл быстрее. Он припустился бегом. Кто-то бежал за ним вслед бесшумными скачками. Он обернулся. Его догоняли двое, - на головах у них были надеты мешки с прорезанными дырками для глаз. Один, пониже ростом, размахивал ножом, другой, повыше, держал пистолет, у которого дуло расширялось, как воронка.
- Фыбырдык! Куклуксклановцы! - догадался Буратино и, как кенгуру, припустился к чёрному лесу.
- Гоп-стоп! Ботаник! - кричали полночные странники ему вслед.
Буратино хотя и был отчаянно перепуган, всё же догадался, - сунул в рот четыре зелёных скатанных в трубочку и завёрнутых в полиэтилен купюры, свернул с дороги к изгороди, заросшей малиной... Но тут два куклуксклановца схватили его...
- Кошелёк или жизнь! Дурилка деревянная!
Буратино, будто бы не понимая, чего от него хотят, только часто-часто дышал носом и повторял:
- Ахтунг, их бин не понимай, их бин иностранец.
Разбойники трясли его за шиворот, один грозил пистолетом, другой обшаривал карманы.
- Атцтой! Где твои деньги? Говорящее полено! - рычал высокий.
- Бабло гони, интурист! - шипел низенький.
- Разорву как тузик грелку! Кащенит деревянный!
- Башку отъем! Моск высосу!
Тут Буратино от страха так затрясся, что вибрация перешла и на разбойников.
- Гг-ддде у-у-у ннн-негг-го дддденьгг-ги! – забубнили местные куклуксклановцы. – Ввв-во рррт-ттту у-у-у ннн-неггго ддд-деньгггги...
Один схватил Буратино за голову, другой - за ноги. Начали его подбрасывать. Но он только крепче сжимал зубы. Перевернув его кверху ногами, разбойники стукали его головой об землю. Но и это деревяшке было нипочём. Разбойник, тот, что пониже, принялся широким ножом разжимать ему зубы. Вот-вот уже и разжал... Буратино изловчился - изо всей силы укусил его за руку... Разбойник дико взвыл. Буратино в это время вывернулся, как ящерица, кинулся к изгороди, нырнул в колючую малину, оставив на колючках клочки штанишек и курточки, перелез на ту сторону и помчался к лесу. У лесной опушки разбойники опять нагнали его. Он подпрыгнул, схватился за качающуюся ветку и полез на дерево. Разбойники - за ним. Но им мешали мешки на головах. Вскарабкавшись на вершину, Буратино раскачался и перепрыгнул на соседнее дерево. Разбойники - за ним... Но оба тут же сорвались и шлёпнулись на землю.
Пока они кряхтели и почёсывались, Буратино соскользнул с дерева и припустился бежать, так быстро перебирая ногами, что их даже не было видно.
От луны деревья отбрасывали длинные тени. Весь лес был полосатый от лунного света...
Буратино то пропадал в тени, то его белый колпачок мелькал в лунном сиянье. Так он добрался до озера. Над зеркальной гладью воды, которого висела луна, как на картине Куинджи. Буратино кинулся направо - топко. Налево - топко... А позади опять затрещали сучья...
- Деревяшка гнилая! Держи, держи его!..
Разбойники уже подбегали, они высоко подскакивали из мокрой травы, чтобы увидать Буратино.
- Вот он! Кибердрочер!
Ему оставалось только броситься в воду. В это время он увидел гигантского боклана, спавшего близ берега, засунув голову под крыло. Буратино кинулся в озерцо, нырнул и схватил боклана за лапы.
- Ынц! - гоготнул боклан, пробуждаясь, - что за кашченитафор! Оставьте мои лапы в покое!
Гигантский боклан раскрыл огромные крылья, и в то время, когда разбойники уже хватали Буратино за ноги, торчащие из воды, птица важно полетела через озеро. На том берегу Буратино выпустил его лапы, шлёпнулся, вскочил и по моховым кочкам, через камыши пустился бежать прямо к большой луне - над холмами.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303091
Дискуссия   110 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

11. От усталости Буратино едва перебирал ногами, как муха осенью на подоконнике.
Вдруг сквозь сплетение веток орешника он увидел красивую лужайку и посреди её - маленький, освещённый луной прикольный домик в четыре окошка. На ставнях нарисованы солнце, луна и звёзды. Вокруг росли большие розовые розы. Дорожки посыпаны чистым песочком. Из фонтана била тоненькая струя воды, в ней подплясывал полосатый мячик. Буратино на четвереньках влез на крыльцо. Постучал в дверь. В домике было тихо. Он постучал сильнее, - должно быть, там крепко спали. В это время из лесу опять выскочили разбойники. Они переплыли озеро, вода лила с них ручьями. Увидев Буратино, низенький разбойник гнусно зашипел по-аглицки, высокий затявкал по-немецки...
Буратино колотил в дверь руками и ногами:
- Помогите, помогите, добрые люди!..
Тогда в окошко высунулась кудрявая хорошенькая девочка с хорошеньким приподнятым носиком. Глаза у нее была закрыты.
- Девочка, откройте дверь, за мной гонятся куклуксклановцы!
- Ваащеубилабы нигер! - сказала девочка, зевая хорошеньким ртом. - Я хочу спать. Я типа такая, не могу открыть глаза...
Она подняла руки, сонно потянулась молодым гибким телом и скрылась в окошке. Буратино в отчаянии упал носом в песок и притворился мёртвым. Разбойники подскочили:
- Ага, теперь от нас не уйдёшь!.. Говорящая деревяшка!
Трудно вообразить, чего они только не выделывали, чтобы заставить Буратино раскрыть рот. Если бы во время погони они не обронили ножа и пистолета, - на этом месте и можно было бы окончить рассказ про несчастного Буратино и начать детектив об убийстве с целью грабежа.
Наконец разбойники решили его повесить вниз головой, привязали к ногам верёвку, и Буратино повис на дубовой ветке... Разбойники сели под дубом, протянув мокрые ноги, и ждали, когда у него вывалятся изо рта баксы...
На рассвете поднялся ветер, зашумели на дубу листья. Буратино качался, как большой деревянный жёлудь. Разбойникам наскучило сидеть в мокрых одеждах...
- Повиси, кащенит, до вечера, - сказали они зловеще, и пошли искать какую-нибудь придорожную харчевню.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303344
Дискуссия   101 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

12. За ветвями могучего дуба, где висел Буратино, разлилась розовым цветом утренняя заря. Трава на поляне стала сизой, розовые розы покрылись сверкающими капельками росы, которые вобрав в себя свет восходящего солнца, блистали подобно бриллиантам. Девочка с кудрявыми голубыми волосами опять высунулась в окошко, протёрла и широко открыла заспанные хорошенькие глаза. Эта девочка была когда-то самой красивой гёрлой из притона доктора Карабаса Барабасова. Не в силах выносить грубых выходок хозяина, она убежала из притона и поселилась в уединённом домике на милой поляне. Лохи, ботаники и некоторые из нариков очень полюбили её, - должно быть, потому, что она была воспитанная и кроткая девочка. Поклонники снабжали её всем необходимым для жизни.
Ботаники приносили питательные коренья.
Лохи - сахар, кофе, сыр и колбасу.
Благородный чилийский лошара Артемон приносил булки, пирожное и другую выпечку своей бабули.
Одна наркоша воровала для неё шоколадные конфеты в серебряных бумажках.
Другие нарики приносили коноплю и прочую наркоту.
Арлекин - жареную дичь и мясные копчения.
Майские гомики - разные ягоды.
Лесбиянки - пыльцу с цветов - пудриться.
Влюблённый Пьеро тащил всё подряд.
Итак, открыв глаза, девочка с голубыми волосами сейчас же увидела Буратино, висящего вниз головой. Она приложила ладони к щекам и, засмеявшись, вскрикнула:
- Ржунимагу! Артемон, ко мне!
Под окном, шевеля ушами, появился благородный лошара Артемон. Он только что выстриг себе заднюю половину гребня, что делал каждый день. Кудрявая шерсть на передней половине гребня была расчёсана и окрашена в яркие цвета, кисточки на конце дредов перевязаны чёрными бантами. На левой руке – тату с портретом обнажённой Мальвины и надписью «форева».
- Я готов! Моя прекрасная королева!
Артемон свернул в сторону фэйс и приподнял свободный от мысли взгляд.
- Генитально! Позови кого-нибудь, Артемон! - сказала девочка. – Надо снять бедняжку Буратино, отнести в дом и пригласить доктора...
- Всегда готов! Прекраснейшая из красивейших!
Артемон от готовности так завертелся, что сырой песок полетел от его ног... Он кинулся к дереву, криком разбудил всё население - перегрыз верёвку, на которой висел Буратино. Артемон подхватил сильными руками падающего Буратино и отнёс его в дом... Положив Буратино на кровать, лошарским галопом помчался в лесную заросль и тотчас привёл оттуда знаменитого доктора Сову, прорицательницу Жабу и народного знахаря Богомола, похожего на сухой сучок.
Сова приложила ухо к груди Буратино.
- Кисакуку! Пациент скорее мёртв, чем жив, - прошептала она и отвернула голову назад на сто восемьдесят градусов.
Жаба долго мяла влажной лапой Буратино. Раздумывая, глядела выпученными глазами сразу в разные стороны, капала воск свечи в воду. Прошлёпала большим ртом:
- Ниасилила! Пациент скорее жив, чем мёртв...
Народный лекарь Богомол сухими, как травинки, руками начал дотрагиваться до Буратино.
- Ёпаралайнен! Одно из двух, - прошелестел он, - или пациент жив, или он умер. Если он жив - он останется, жив или он не останется жив. Если он мёртв - его можно оживить или нельзя оживить.
- Фффуфффлагон! Шшшарлатанство, - сказала Сова, взмахнула мягкими крыльями и улетела на тёмный чердак за дозой.
У Жабы от злости вздулись все бородавки.
- Коззлловодствво! Какакокое отвррратительное невежество! - квакнула она и, шлёпая животом, запрыгала в подвал за коноплёй.
Лекарь Богомол на всякий случай притворился высохшим сучком и вывалился за окошко со шприцом в руках. Девочка всплеснула хорошенькими руками:
- Фтопку! Ну, как же мне его лечить, граждане?
- Ниасилила! Касторкой, - квакнула Жаба из подполья.
- Кисакуку! Касторкой! - презрительно захохотала Сова на чердаке.
- Ёпаралайнен! Или касторкой, или не касторкой, - проскрежетал за окном Богомол, вкатывая укол.
Тогда ободранный, в щепках, несчастный Буратино простонал:
- Кнопкиндыр! Не нужно касторки, удивительно хорошо себя чувствую!
Девочка с голубыми волосами заботливо наклонилась над ним и, поцеловав в губы, прошептала:
- Пупсик! Буратино, миленький, умоляю тебя - зажмурься, зажми нос и выпей касторовый йад.
- Фыбырдык! Не хочу, не хочу, не хочу!..
- Кисакуку! Я тебе дам кусочек кокса...
Тотчас же по одеялу на кровать взобралась белая мышь, она держала кусочек коксу.
- Миленький! Ты его получишь, если будешь меня слушаться, - сказала девочка сурово.
- Ынц! Один кокс дайте...
- Малыш! Да пойми же, - если не выпьешь лекарства, ты можешь глупенький умереть...
- Чихпых! Лучше умереть, чем пить касторку...
Тогда девочка сказала строго, хриплым голосом:
- Ващеубилабы! Зажми нос полено и гляди в потолок, коряга... Раз, два, три.
Она влила касторку в рот Буратино, сейчас же сунула ему кусочек коксу и поцеловала в лоб.
- Нра? Вот и всё...
Благородный лошара Артемон, любивший всё благополучное, откинулся в торче, дымя самокруткой.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303346
Дискуссия   142 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

13. Наутро Буратино проснулся в постели Мальвины после бурной ночи весёлый и здоровый, как ни в чём не бывало. Девочка с голубыми волосами проснулась раньше и ждала его в саду, сидя за маленьким столом, накрытым посудой. Её лицо было свежевымыто, на вздёрнутом носике и щеках - цветочная пыльца.
Ожидая Буратино, она с досадой отмахивалась от надоевших своими ухаживаниями эльфов:
- Ктулхуфтанг! Да ну вас, в самом деле...
Оглянула деревянного мальчишку с головы до ног, поморщилась. Велела ему сесть за стол и налила в крошечную чашечку какао. Буратино сел за стол, подвернул под себя ногу. Миндальные пирожные он запихивал в рот целиком и глотал не жуя. В вазу с вареньем залез прямо пальцами и с удовольствием их обсасывал. Когда девочка отвернулась, чтобы бросить несколько крошек пожилой жужелице, он схватил кофейник и выпил всё какао из носика. Поперхнулся, пролив какао на скатерть. Тогда девочка сказала ему строго:
- Буратино! Вытащите из-под себя ногу и опустите её под стол. Не ешьте руками, для этого есть ложки и вилки.
От возмущения она хлопала ресницами.
- Ващеубилабы! Кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?
- Апсва? Когда марксист Карло воспитывает, когда мутант, когда стерва Шушара, а когда общественность.
- Ужос! Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны.
"Атцтой! Но ночью славно побарахтались в постели с Мальвинкой, а ради этого можно перетерпеть девчонкины капризы", - подумал Буратино.
На траве вокруг дома катался обкуренный лошара Артемон. Когда глюки садились на деревья, он задирал голову, подпрыгивал и лаял на них с подвыванием.
" Брутально! Здорово птиц гоняет. Интересно, а что у него с Мальвиной?", - с ревниво подумал Буратино.
От приличного сидения за столом у него по всему телу ползли мурашки. Наконец мучительный завтрак окончился. Девочка велела ему вытереть с носа какао. Оправила складочки и бантики на платье, взяла Буратино за руку и повела в спальню - заниматься воспитанием. А весёлый лошара Артемон катался по траве и лаял; птицы, нисколько не боясь его, весело свистали; ветерок весело летал над деревьями.
- Буратиночка! Снимите ваши лохмотья, вам дадут приличную куртку и штанишки, - сказала девочка, рассматривая упругое тело Буратино.
Четверо портных - мастер-одиночка, угрюмый Шепталло, серый Дятил с хохолком, большой Рогач и Лизетта - шили из старых девочкиных платьев красивый мальчишеский костюм.
Шепталло кроил, Дятил клювом долбил дырки и шил. Рогач задними сучил нитки, Лизетта их перегрызала. Буратино было стыдно надевать девчонкины обноски, но пришлось всё-таки переодеться. Сопя носом, он спрятал в карман новой куртки четыре зелёные купюры.
- Буратино! Теперь сядьте, положите руки перед собой. Не горбитесь, - сказала девочка и взяла кусочек мела. - Мы займемся арифметикой... У вас в кармане два яблока...
Буратино хитро подмигнул:
- Жжош, ни одного...
- Деревянный! Я говорю, - терпеливо повторила девочка, - предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?
- Два. Йок мамбык!
- Буратино! Подумайте хорошенько.
Буратино сморщился корой на лбу, - так здорово подумал. – Ниасилил. Два...
- Буратиночка! Почему?
- Ынц! Я же не отдам Некту яблоко, хоть он дерись! Чихпых!
- Полено – есть полено! У вас нет никаких способностей к математике, - то ли  с огорчением, то ли с радостью сказала девочка. - Займёмся диктантом.
Она подняла к потолку хорошенькие глаза.
- Буратино! Пишите: "А роза упала на лапу Азора". Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот.
Нам уже известно, что Буратино никогда даже не видел пера и чернильницы. Девочка сказала: "Пишите", - и он сейчас же сунул в чернильницу свой нос и страшно испугался, когда с носа на бумагу упала чернильная клякса. Девочка всплеснула руками, у неё даже брызнули слезы.
- Ващеубилабы! Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны!
Она высунулась в окошко:
- Артемон, отведи Буратино в тёмный чулан! Жывотнае. В Бобруйск!
Благородный лошара Артемон появился в дверях, показывая белые зубы. Схватил Буратино за курточку и, пятясь, потащил в чулан, где по углам в паутине висели большие пауки. Запер его там, порычал матом, чтобы хорошенько напугать, и опять умчался за глюками.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303677
Дискуссия   101 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

14. Девочка, бросившись на кружевную кровать, зарыдала оттого, что ей пришлось поступить так жестоко с деревянным мальчиком, ведь она хотела совсем другого продолжения урока. Но если уж взялась за воспитание пацана, дело нужно довести до конца и сделать его ручным.
Буратино ворчал в тёмном чулане:
- Фыбырдык! Вот дура девчонка... Нашлась воспитательница, подумаешь... У самой фарфоровая голова. Хотя её попка и ножки, это что-то...
В чулане послышался тоненький скрип, будто кто-то скрежетал мелкими зубами:
- Слушай, деревянный, слушай...
Он поднял испачканный в чернилах нос и в темноте различил висящую под потолком вниз головой летучую мышь.
- Кнопкиндыр! Тебе чего?
- Кисакуку! Дождись ночи, Буратино.
- Тише, тише, - шуршали пауки по, углам, - не качайте наших сетей, не отпугивайте наших мушек...
Буратино сел на сломанный горшок, подпер щёку. Он был в переделках и похуже этой, но возмущала несправедливость.
- Фыбырдык! Разве так воспитывают?.. Это мученье, а не воспитание... Вот Шушара – это действительно настоящая воспитательница. Так не сиди, да так не ешь... Правильный пацан, может, ещё автокад не освоил, - она сразу за чернильницу хватается... А лошара, небось, гоняет за глюками, - ему ничего... Альфонс!
Летучая мышь опять пискнула:
- Деревяный! Дождись ночи, Буратино, я тебя поведу в Страну Дураков, там ждут тебя друзья Базилио и Алиса, счастье и веселье. Жди ночи.
Девочка с голубыми волосами подошла к двери чулана.
- Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь, наконец? – спросила она с надеждой.
Он был очень сердит, к тому же у него совсем другое было на уме.
- Чихпых! Очень нужно мне раскаиваться! Не каждый герой имеет геморрой! Не дождётесь...
- Ващеубилабы! Тогда вам придётся просидеть в чулане до утра...
Девочка горько вздохнула и ушла спать одна. Настала ночь. Сова захохотала на чердаке. Жаба выползла из подполья, чтобы шлёпать животом по отражениям луны в лужах.
Девочка легла спать в кружевную кроватку и долго огорчённо всхлипывала засыпая. Артемон, уткнув голову под подушку, спал под кроватью Мальвины в её спальни. В домике часы с маятником пробили полночь. Летучая мышь сорвалась с потолка.
- Деревянный! Пора, Буратино, беги! - пискнула ему над ухом. - В углу чулана есть крысиный ход в подполье... Жду тебя на лужайке.
Она вылетела в слуховое окно. Буратино кинулся в угол чулана, путаясь в паутиновых сетях. Вслед ему злобно шипели пауки. Он пополз крысиным ходом в подполье. Ход был все уже и уже. Буратино теперь едва протискивался под землёй... И вдруг вниз головой полетел в подполье. Там он едва не попал в крысоловку, наступил на хвост ужу, только что напившемуся молока из кувшина в столовой, и через кошачий лаз выскочил на лужайку.
Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь.
- Ахтунг! За мной, Буратино, в Страну Дураков!
У летучих мышей нет хвоста, поэтому мышь летает не прямо, как птицы, а вверх и вниз - на перепончатых крыльях, вверх и вниз, похожая на чёртика; рот у нее всегда открыт, чтобы, не теряя времени, по пути ловить, кусать, глотать живьём комаров и ночных бабочек. Буратино бежал за ней по пояс в ароматной траве; мокрые листья хлестали его по щекам. Вдруг мышь высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула кому-то:
- Фтопку! Привела! Деревяшку.

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №303679
Дискуссия   95 0
БУРАТИНО БОЯН.
Перевод с древне-этрусского.
Изложена максимально приближённо к оригиналу.

15. Буратино сейчас же кубарем полетел вниз с крутого обрыва. Катился, катился и шлёпнулся в лопухи. Исцарапанный, полон рот песку, с вытаращенными глазами сел.
- Фыбырдык!..
Перед ним стояли Базилио и Алиса.
- Брутально! Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, - сказала Алиса.
- Фгазенваген! Ниасилил, как он жив, остался, - мрачно сказал Базилио.
Буратино обрадовался старым знакомым, хотя ему показалось подозрительным, что у Базилио перевязана тряпкой правая рука, а Алиса вся испачкана в болотной тине.
- Ай, креведко! Нет, худа без добра, - сказала Алиса, - зато ты попал в Страну Дураков... Счастливчик!
И она рукой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и столбы линии электропередачи, покосившиеся в разные стороны...
- Падлойбуду! В этом городе продаются знаменитые куртки на заячьем меху для папы Карло, - облизываясь, пела Алиса, - лицензионные программы по демпинговым ценам... Ах, какие продаются принтеры и сканеры, а конопля - улетишь! Ты ведь не потерял ещё твои денежки, чудненький Буратино?
Алиса помогла ему встать на ноги; помуслив ладонь, почистила ему курточку и повела через сломанный мост. Базилио угрюмо ковылял сзади. Была уже середина ночи, но в Городе Дураков никто не спал. По кривой, грязной улице бродили бомжи в репьях, зевали от голода:
- Э-э-нах!
Нарики щипали пыльную траву у тротуара, трясли окурками.
- Б-э-э-э-э-нах...
Повесив голову, стояла, путана; у нее кости торчали сквозь кожу.
- Кому доставить наслаждение? Мууужчинаа... - повторяла она задумчиво.
На кочках грязи сидели обдолбанные наркоши, - они не улетали - хоть дави их ногами...
Шатались от истощения алконавты с горящими в ночи очами...
Зато на перекрёстках стояли навытяжку свирепые полицейские в треугольных шляпах и в униформе.
Они кричали на голодных и шелудивых жителей:
- Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..
Алиса тащила Буратино дальше по улице. Они увидели гуляющих под луной по тротуару сытых гомиков в золотых очках, под руку с педиками в чепчиках.
Гулял толстый Пахан - босс этого Города Дураков, важно подняв нос, и с ним - спесивая девица, державшая в руке цветок ночной фиалки.
Алиса шепнула:
- Падлойбуду! Это гуляют те, кто посеял деньги на Поле Чудес... Сегодня последняя ночь, когда можно сеять. К утру соберёшь кучу денег и накупишь всякой всячины... Идём скорее.
Алиса и Базилио привели Буратино на пустырь, где валялись битые горшки, рваные башмаки, дырявые калоши и тряпки... Перебивая друг друга, затараторили:
- Шопясдох! Рой ямку.
- Генитально! Клади зелёные.
- Чурило! Посыпь солью.
- Кошкодав! Зачерпни из лужи, полей хорошенько.
- Да не забудь сказать "крекс, фекс, пекс". Ёпаралайнен!..
Буратино почесал нос, испачканный в чернилах.
- Фыбырдык! А вы уйдите всё-таки подальше...
- Ай, креведко! Да мы и смотреть не хотим, где ты зароешь деньги! - сказала Алиса.
- Зачот! - сказал кот.
Они отошли немного и спрятались за кучей мусора. Буратино выкопал ямку. Сказал три раза шёпотом: "Крекс, фекс, пекс", положил в ямку четыре зелёные купюры, засыпал землёй, из кармана вынул щепотку соли, посыпал сверху. Набрал из лужи пригоршню воды, полил.
И сел ждать, когда вырастет дерево...

прдлжн слдт
  • +0.00 / 0
  • АУ
Сейчас на ветке: 2, Модераторов: 0, Пользователей: 0, Гостей: 0, Ботов: 2