Цитата: vassa от 26.03.2015 01:51:05Слегка только заблуждаетесь. Гривна и гридень слегка перепутались. В русском языке древнерусская денежная единица (кусок серебра ромбовидной формы весом от 1 кг до 16) назывался гривна (склонялось - гривны, гривне, гривной). Кроме того, так же называлось шейное украшение. Рубль, как известно, первоначально - кусочек серебра, разменная монета, который от гривны отрубался, оттого и рубль.
Даже в названии валюты - те же укровские 140-тысячелетние претензии: у нас полновесная гривна, а у вас рубль несчастный!
И на мове - будет таки "гривня".
Так на каком языке написано объявление? На мове или на русском? Или, может, на русском московском диалекте?
Литературный русский язык однозначно требует, чтобы сдачу давали в гривн
ах, а не в гривн
ях. Если же сдачу дают в гривн
ях, то денежная единица - не гривн
а, а гривн
я или гри
вень (с беглой гласной). Считаю, что если пишем объявление на русском языке, то и придерживаться следует именно его правил и не тащить куда не следует "местные диалекты".
И еще (про упомянутый выше московский диалект), очень часто мне режет слух следующее. Есть под Питером место - Стрельн
а, называется. Наверняка все про него слышали, сейчас там президентская резиденция и место для высоких переговоров в Константиновском дворце. Так вот недалекие московские журналажники (а за ними и все остальные подтягиваться начали) начали в последнее время посылать президента РФ в Стрельн
ю (типа как в Сходню или в Капотню). А не как полагается - в Стрельн
у.