Цитата: Boris Bakhterev от 08.09.2022 09:23:42... Если сейчас сделать вид, что украинского языка вообще не существует, а то. что существует - это "испорченный" русский, то окажется, что у нас сотни тысяч - миллионы людей не могут грамотно читать и писать, функционально неграмотны со всеми вытекающими в социальном плане последствиями. Вот нам зачем это?
Если люди действительно не могут грамотно читать и писать... поскольку говорят и пишут на некоем во многом искусственном языке с не устоявшимися в течении хотя-бы лет 60 нормами. И, например, определить для каждого региона собственные, привычные в нём нормы и назначить "местным языком" в том виде как оно есть, сделает, хотя бы формально, местных грамотными (по самому принципу).
Цитата: Boris Bakhterev от 08.09.2022 09:23:42Гораздо лучше назвать тот язык, на котором они говорят, "украинским", разработать для него нормы, позволяющие людям пользоваться родным языком, а потом корректировать эти нормы, приближая их к нормам русского языка.
Введение очередного "истинно правильного украинского языка" само по себе не сделает вдруг людей грамотными,
только усилит неграмотность. На разных территориях по-прежнему говорят по-разному. Это данность. Именно сама попытка создать замену русскому языку в виде "державной мовы" и привела к общей неграмотности.
Цитата: Boris Bakhterev от 08.09.2022 09:23:42Решение украинской проблемы, на мой взгляд: не ассимиляция, а конвергенция.
Конвергенция? А зачем всем, полноценно владеющим русским языком терять свою грамотность ради конвергенции с языковой смесью от южно-русских диалектов до говирки и полупольского суржика?
Понимаете, нынешняя "державна мова" как-то
пытается играть роль русского языка, обеспечивая общение в неоднородной языковой среде. Для востребованности "державной мовы" необходимо всеми силами государства ограничивать использование русского языка. При наличии русского, применимого во всех областях жизни, эту роль "державна мова" теряет автоматически и бесповоротно. И пытаться отдать тему на откуп тем, кто с неё сыто кормился со всемен "на заре советской власти" не надо, эту кормушку надо прикрывать в любом случае.
Есть местные языки, оформлям их как "местные языки", со своими особенностями, для тех кто хочет – есть в сетке школьного обучения "родной язык", там научат правильно и чисто пользоваться местным говором/диалектом/языком.
А для правильного понимания/перевода письменных документов бУССР нужен (в любом случае!) справочник, который поставит точку в теме "державная мова", так же как словарь латыни, шумерского и т.д.