Цитата: nekto_mamomot от 17.05.2015 12:23:43Где, свидомня, артефакты? Что есть кроме черепков трипольских горшков?
Книги, списки, береста, записи в метриках по хохлопадловски...
С какого века есть четкие доказательства, что начали хрюкать на свиномове?
Произведения искусства (вы ведь эйропейская цивизизация):
картины, симфонии, статуи, зодчество...
***
Кроме плетня тридцатилетней давности ничего нет...
Последнее время наблюдаю со стороны, стараюсь постичь глубину заявленой названием форума проблемы, стараюсь поменьше вмешиваться в дискуссии. Тем не менее
Здравствуйте!
Хотел бы ответить на процитированный пост некоего мамомота словами великого российского учёного Ключевского, который в своё время ответил на вопрос о том, как разговаривали в Древней Руси тем, что послал спрашивающего под Киев слушать живую народную речь, но понимаю, что даже передовой учёный не является для здешней прожжённой публики авторитетом. Посему отвечу тем, что сразу же вспомнилось по этой проблеме, не ведя глубинных исторических исследований.
Во-первых, первым образцом большого именно украинского письма считается Пересопницкое Еванглие, на котором дают присягу украинские президенты. В 16 веке мои земляки-монахи написали в предисловии (близко к тексту) "Перекладено на мову руску из языцев българских". Тоесь на живую народную речь из церковно-славянского, тоесь староболгарского. То, что украинский язык в те времена и позже и местами вплоть до 20 века считался "руськой мовой", не секрет для нормальной научной и образованной среды в какой стране она б не находилась.
Ну, 16 век-- ладно, там уже козацтво, Сечь и Речь Посполита. Но есть, как говорит спрашиваемый, артефакты, исследованные в советское время, которые указывают на украинскую грамматику на стенах Софии Киевской--
http://arhiv.orthodoxy.org.ua/node/19604Обратил внимание на использование звательного падежа, характерного для современного украинского языка. Украинцы, когда обращаются к кому-либо, используют характерное окончание--обращение к Ивану--Іване,к Петру-- Петре, к матери--мамо и тд. В русском языке такой формы почти не существует, сохранилась она только в самой консервативной, не терпящей изменений среде--в церкви. К Богу россияне обращаются почему-то по-украински--Боже, хотя к Ивану, Петру и матери обращаются без окончаний.
И когда православный зачитывает молитву, начиная со слов "Господи наш Иисусе Христе", то должен каждый раз вспоминать откуда пришло християнство на территорию нынешней России.
Вообще, когда читаете какой-то древний текст и вам кажется, что он написан по-русски, попробуйте изменить немного фонетику. Вместо "и" читайте "ы", вместо "е" читайте "э", букву "г" можно читать помякше--и получится вполне хохлядский текст. В том то и дело, что текст кажется вам русским, потому что читаете вы его по-русски.
Ну, а если кому-то вообще лень в это всё вникать, посоветую просто открыть российскую Вику со статьёй о Владимире Великом. Цитата первой же строчки--".
Влади́мир I Святосла́вич (
др.-рус. Володимѣръ Свѧтославичь, )" ©
Чтоооо? Володимѣръ ? Почему не Владимир, это что за украинство, что за Володимер в святой исконной древней Руси?
Добавляйтесь к образованным людям, господа россияне